Maurice Chevalier - Le Chapeau De Zozo - Remastered 2017 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurice Chevalier - Le Chapeau De Zozo - Remastered 2017




Le Chapeau De Zozo - Remastered 2017
Zozo's Hat - Remastered 2017
Vous avez vu l′Himalaya,
You've seen the Himalayas,
L'Acropole ou Pompéi
The Acropolis or Pompeii
L′Espagne au ciel fleuri
Spain with its flower-filled sky
Vous avez vu Londres et ses Miss,
You've seen London and its Misses,
Bruxelles et son Mannequen Piss...
Brussels and its Mannequin Piss...
Jusqu'aux îles Hawaï
Even the Hawaiian islands
C'est beau, c′est très joli,
It's beautiful, it's very pretty,
Mais tout ça voyez-vous,
But all of this you see,
Ce n′est rien Monsieur,
It's nothing my dear,
Rien du tout... Je connais beaucoup mieux
Nothing at all... I know much better
Avez-vous vu le nouveau chapeau de Zozo?
Have you seen Zozo's new hat?
C'est un chapeau, un papeau rigolo
It's a hat, a funny hat
Sur le devant, on a passé trois plumes de paon,
On the front, there are three peacock feathers,
Sur le côté, un amour de perroquet
On the side, a beautiful parrot
Pour être original, il l′est, ça je vous le jure,
He's original, that's for sure,
Ça n'est pas le bibi, le bibi de n′importe qui
It's not the hat, the hat of just anyone
A le voir si beau, tout Paris répétera bientôt:
To see it so beautiful, all of Paris will soon repeat:
Avez-vous vu Le Chapeau De Zozo?
Have you seen Zozo's hat?
Il est un peu extravagant
It's a bit extravagant
Ne dites pas que je vous l'ai dit
Don't tell anyone I told you
Il sort de chez Monoprix
It comes from Monoprix
Aussi quand je passe à son bras,
So when I walk at his side,
On fait: oh! oh! on fait: eh! ah!
People say: oh! oh! they say: eh! ah!
Mais croyez bien que je n′en suis pas
But believe me I'm not
Plus fier que tout cela
More proud than anything
Et depuis dans mon quartier
And since in my neighborhood
Ce n'est plus qu'un cri
It's only a cry
Tous les gens parlent de "lui" et l′on dit:
Everyone talks about "it" and they say:
Pourquoi donc tant d′admiration
Why so much admiration
Pourquoi tant d'amour enfin
So much love after all
Pour ce petit galurin?
For this little hat?
Je vais vous expliquer le pourquoi:
I'll explain to you why:
Lorsque pour le première fois
When for the first time
Elle vint à mon rendez-vous
She came to meet me
Elle l′avait, c'est tout
She had it, that's all
En le voyant, j′ai reçu un grand coup au cÅâ ur
When I saw it, I was struck by love
Et depuis il est tout mon bonheur.
And since it is all my happiness.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.