Paroles et traduction Maurice Chevalier - Le Chapeau De Zozo - Remastered 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Chapeau De Zozo - Remastered 2017
Zozo's Hat - Remastered 2017
Vous
avez
vu
l′Himalaya,
You've
seen
the
Himalayas,
L'Acropole
ou
Pompéi
The
Acropolis
or
Pompeii
L′Espagne
au
ciel
fleuri
Spain
with
its
flower-filled
sky
Vous
avez
vu
Londres
et
ses
Miss,
You've
seen
London
and
its
Misses,
Bruxelles
et
son
Mannequen
Piss...
Brussels
and
its
Mannequin
Piss...
Jusqu'aux
îles
Hawaï
Even
the
Hawaiian
islands
C'est
beau,
c′est
très
joli,
It's
beautiful,
it's
very
pretty,
Mais
tout
ça
voyez-vous,
But
all
of
this
you
see,
Ce
n′est
rien
Monsieur,
It's
nothing
my
dear,
Rien
du
tout...
Je
connais
beaucoup
mieux
Nothing
at
all...
I
know
much
better
Avez-vous
vu
le
nouveau
chapeau
de
Zozo?
Have
you
seen
Zozo's
new
hat?
C'est
un
chapeau,
un
papeau
rigolo
It's
a
hat,
a
funny
hat
Sur
le
devant,
on
a
passé
trois
plumes
de
paon,
On
the
front,
there
are
three
peacock
feathers,
Sur
le
côté,
un
amour
de
perroquet
On
the
side,
a
beautiful
parrot
Pour
être
original,
il
l′est,
ça
je
vous
le
jure,
He's
original,
that's
for
sure,
Ça
n'est
pas
le
bibi,
le
bibi
de
n′importe
qui
It's
not
the
hat,
the
hat
of
just
anyone
A
le
voir
si
beau,
tout
Paris
répétera
bientôt:
To
see
it
so
beautiful,
all
of
Paris
will
soon
repeat:
Avez-vous
vu
Le
Chapeau
De
Zozo?
Have
you
seen
Zozo's
hat?
Il
est
un
peu
extravagant
It's
a
bit
extravagant
Ne
dites
pas
que
je
vous
l'ai
dit
Don't
tell
anyone
I
told
you
Il
sort
de
chez
Monoprix
It
comes
from
Monoprix
Aussi
quand
je
passe
à
son
bras,
So
when
I
walk
at
his
side,
On
fait:
oh!
oh!
on
fait:
eh!
ah!
People
say:
oh!
oh!
they
say:
eh!
ah!
Mais
croyez
bien
que
je
n′en
suis
pas
But
believe
me
I'm
not
Plus
fier
que
tout
cela
More
proud
than
anything
Et
depuis
dans
mon
quartier
And
since
in
my
neighborhood
Ce
n'est
plus
qu'un
cri
It's
only
a
cry
Tous
les
gens
parlent
de
"lui"
et
l′on
dit:
Everyone
talks
about
"it"
and
they
say:
Pourquoi
donc
tant
d′admiration
Why
so
much
admiration
Pourquoi
tant
d'amour
enfin
So
much
love
after
all
Pour
ce
petit
galurin?
For
this
little
hat?
Je
vais
vous
expliquer
le
pourquoi:
I'll
explain
to
you
why:
Lorsque
pour
le
première
fois
When
for
the
first
time
Elle
vint
à
mon
rendez-vous
She
came
to
meet
me
Elle
l′avait,
c'est
tout
She
had
it,
that's
all
En
le
voyant,
j′ai
reçu
un
grand
coup
au
cÅâ
ur
When
I
saw
it,
I
was
struck
by
love
Et
depuis
il
est
tout
mon
bonheur.
And
since
it
is
all
my
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.