Maurice Chevalier - Le Chapeau De Zozo - Remastered 2017 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurice Chevalier - Le Chapeau De Zozo - Remastered 2017




Le Chapeau De Zozo - Remastered 2017
Шляпка Зозо - Ремастеринг 2017
Vous avez vu l′Himalaya,
Вы видели Гималаи,
L'Acropole ou Pompéi
Акрополь или Помпеи,
L′Espagne au ciel fleuri
Цветущую Испанию,
Vous avez vu Londres et ses Miss,
Вы видели Лондон и его мисс,
Bruxelles et son Mannequen Piss...
Брюссель и его писающего мальчика...
Jusqu'aux îles Hawaï
Вплоть до Гавайских островов.
C'est beau, c′est très joli,
Это красиво, это очень мило,
Mais tout ça voyez-vous,
Но всё это, видите ли,
Ce n′est rien Monsieur,
Ничего не значит, сударыня,
Rien du tout... Je connais beaucoup mieux
Совсем ничего... Я знаю кое-что гораздо лучше.
Avez-vous vu le nouveau chapeau de Zozo?
Видели ли вы новую шляпку Зозо?
C'est un chapeau, un papeau rigolo
Это шляпка, забавная шляпка.
Sur le devant, on a passé trois plumes de paon,
Спереди украшена тремя павлиньими перьями,
Sur le côté, un amour de perroquet
Сбоку - прелестный попугайчик.
Pour être original, il l′est, ça je vous le jure,
Что касается оригинальности, то она, клянусь вам, есть,
Ça n'est pas le bibi, le bibi de n′importe qui
Это не просто шляпка, не шляпка какой-нибудь там.
A le voir si beau, tout Paris répétera bientôt:
Видя её такую красивую, весь Париж скоро будет повторять:
Avez-vous vu Le Chapeau De Zozo?
Видели ли вы шляпку Зозо?
Il est un peu extravagant
Она немного экстравагантна,
Ne dites pas que je vous l'ai dit
Не говорите, что это я вам сказал,
Il sort de chez Monoprix
Она из Monoprix.
Aussi quand je passe à son bras,
Поэтому, когда я прохожу с ней под руку,
On fait: oh! oh! on fait: eh! ah!
Все восклицают: "О! О!", все ахают: "Э! А!"
Mais croyez bien que je n′en suis pas
Но поверьте, я от этого не
Plus fier que tout cela
Зазнаюсь.
Et depuis dans mon quartier
И с тех пор в моём квартале
Ce n'est plus qu'un cri
Только об этом и говорят,
Tous les gens parlent de "lui" et l′on dit:
Все говорят о "ней", и все спрашивают:
Pourquoi donc tant d′admiration
Отчего столько восхищения,
Pourquoi tant d'amour enfin
Отчего столько любви,
Pour ce petit galurin?
К этой маленькой шляпке?
Je vais vous expliquer le pourquoi:
Я объясню вам почему:
Lorsque pour le première fois
Когда она впервые
Elle vint à mon rendez-vous
Пришла на свидание со мной,
Elle l′avait, c'est tout
Она была в ней, вот и всё.
En le voyant, j′ai reçu un grand coup au cÅâ ur
Увидев её, я был сражён наповал,
Et depuis il est tout mon bonheur.
И с тех пор она всё моё счастье.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.