Maurice Chevalier - Les mirlitons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurice Chevalier - Les mirlitons




Un très grand journal du soir
Очень большая вечерняя газета
Je l' nomme pas, c'est Paris Soir
Я ее не называю, сегодня Парижский вечер.
Voulant nous rafraîchir la mémoire
Желая освежить нашу память
Nous pose un tas d'questions
Задайте нам кучу вопросов
est mort Napoléon?
Где умер Наполеон?
Quel est l'inventeur des périssoires?
Кто изобретатель скоропортящихся?
Puisque c'est à la mode, je m'en vais moi aussi
Поскольку это модно, я тоже ухожу
Poser à mon tour la question que voici
Задайте, в свою очередь, вопрос, который вот
{Refrain:}
{Припев:}
Mais donc fabrique-t-on
Но где же тогда мы производим
Les mirlitons, les mirlitons, les mirlitons
Мирлитоны, мирлитоны, мирлитоны
Les mirlitons tonton tontaine
Мирлитоны тонтон тонтейн
Mais donc les fabrique-t-on
Но где же мы их производим
Les mirlitons, les mirlitons, les mirlitons
Мирлитоны, мирлитоны, мирлитоны
les fabrique-t-on? Ton ton
Где мы их производим? Твой тон
J'ai failli être bachelier
Я чуть не стал бакалавром.
On m'a dit: M'sieur Chevalier
Мне сказали: господин рыцарь.
fabrique-t-on l'fromage de gruyère?
Где мы производим сыр грюйер?
J'ai répondu plein d'aplomb
Я ответил с полным апломбом.
On le fabrique à Bécon
Мы производим его в беконе
Puisque l'on dit Bécon-Les-Gruyères
Поскольку говорят, что бекон-Ле-Грюйер
L' professeur m'a dit vous êtes recalé
Учитель сказал мне, что вы пересчитаны
Voulant m'venger, j'ai dit pour le coller
Желая отомстить, я сказал, чтобы приклеить его
{Au Refrain}
Припеву}
Une fillette qui dans la mer
Девочка, которая в море
S'baignait avec son p'tit frère
Купалась со своим братишкой
Dans le costume de l'innocence
В костюме невинности
Vit avec stupéfaction,
Живет с изумлением,
Qu'entre elle et le p'tit garçon
Что между ней и этим мальчишкой?
Y avait une toute petite différence
Была небольшая разница
Ne s'expliquant pas ce petit changement
Не объясняя себе эту маленькую перемену
Elle sortit d'la mer en s'écriant Maman!
Она вышла из моря, крича, Мама!
{Au Refrain}
Припеву}
Je connais un vieux banquier
Я знаю одного старого банкира.
Qui vient de se marier
Кто только что женился
Avec sa charmante secrétaire
Со своей очаровательной секретаршей
Elle a trente ans de moins que lui
Она на тридцать лет моложе его.
Mais ces choses-là, aujourd'hui
Но эти вещи сегодня
N'ont vraiment rien d' extraordinaire
В этом действительно нет ничего необычного
L' soir des noces, comme il la pressait sur son cur,
В брачную ночь, когда он прижимал ее к своему сердцу,
En baissant les yeux, elle dit avec candeur
Опустив глаза, она откровенно сказала:
{Au Refrain}
Припеву}
Un mirliton, c'est gentil
Мирлитон, это мило.
C'est ni trop grand ni trop petit
Он не слишком большой и не слишком маленький
C'est mignon mais c'est assez fragile
Это мило, но довольно хрупко
On l'serre avec précaution
Мы осторожно сжимаем его
Dans sa poche lorsque l'on
В кармане, когда один
S'en va faire de la musique en ville
Уезжает заниматься музыкой в город
Et quand on le sort pour jouer un p'tit air,
И когда мы вытащим его, чтобы поиграть в какую-нибудь мелодию.,
Toutes les dames vous disent, ravies par ce concert
Все дамы говорят вам, что они в восторге от этого концерта
{Au Refrain}
Припеву}
Malgré les interdictions
Несмотря на запреты
D'la Société Des Nations,
Лиги Наций,
Les musiques de l'Armée Allemande
Музыка немецкой армии
Ont été dotées, dit-on,
Были наделены, говорят мы,
De fifres et de mirlitons
Фифры и мирлитоны
les fait-on? je vous l'demande!
Где мы их делаем? я прошу вас!
Il est temps vraiment que nous nous inquiétions,
Нам действительно пора беспокоиться,
Et qu'à M'sieur Hitler, nous posions cette question
И что, с точки зрения Гитлера, мы задаем этот вопрос
{Au Refrain}
Припеву}
Pour changer un peu le ton
Чтобы немного изменить тон.
Trop badin de mes chansons
Слишком много моих песен
J'avais demandé aux auteurs de m' faire
Я попросил авторов сделать меня
Quelque chose de plus profond,
Что-то более глубокое,
D' plus humain que les flonflons
Более гуманный, чем флонфлоны
De Valentine ou d'ma régulière,
От Валентина или моей обычной,
Les salauds! en fait de profond et d'humain
Сволочи! на самом деле глубокое и человеческое
Voilà ce qu'ils m'ont collé comme refrain
Вот что они приклеили ко мне как припев
{Au Refrain}
Припеву}





Writer(s): Pearly Fred (francois Pruvost), Fred Freed (albert Willemetz), Andre Gregh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.