Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma pamplemousse
My Grapefruit
Elle
avait
l'air
candide,
la
démarche
timide,
She
seemed
innocent,
a
shy
demeanor,
Avec
ça
deux
grands
yeux
bleus!
With
two
big
blue
eyes,
Quelqu'un
l'avait
en
douce
baptisée
Pamplemousse
Someone
had
affectionately
christened
her
Grapefruit
On
n'a,
ma
foi,
jamais
bien
su
pourquoi
We
never
really
knew
why
Dès
que
je
la
connus,
sitôt
elle
me
plut
As
soon
as
I
met
her,
I
immediately
liked
her
Ma
Pamplemousse
pour
sa
frimousse
My
Grapefruit
for
her
cute
face
N'attendis
pas
un
mois
pour
lui
faire
chez
moi
I
didn't
wait
a
month
to
make
her
life
with
me
Une
vie
douce,
pleine
de
joie
A
sweet
life,
full
of
joy
Elle
y
vivait
sereine,
choyée
comme
une
reine
She
lived
serenely
there,
pampered
like
a
queen
Telle
une
châtelaine,
elle
avait
tous
les
droits
Like
a
lady
of
the
castle,
she
had
all
the
rights
Bref,
nous
vivions
heureux
sans
qu'il
y
eut
mon
Dieu!
In
short,
we
lived
happily
without
there
being,
my
God!
La
moindre
scène
entre
nous
deux
The
slightest
scene
between
us
Mais
le
bonheur
sur
Terre
est
souvent
éphémère
But
happiness
on
Earth
is
often
ephemeral
Le
cur
le
plus
aimant
ment!
The
most
loving
heart
lies!
Un
soir
le
coup
fut
rude,
rentrant
comme
d'habitude
One
evening
the
blow
was
harsh,
returning
as
usual
Pour
le
repas,
je
ne
la
trouvais
pas.
For
dinner,
I
couldn't
find
her.
Alors,
sans
me
coucher,
toute
la
nuit
j'ai
cherché
So,
without
going
to
bed,
I
searched
all
night
Ma
Pamplemousse
gentille
et
douce
My
Grapefruit,
sweet
and
gentle
Et
je
fus
atterré
lorsque
les
policiers
And
I
was
terrified
when
the
policemen
Mis
à
ses
trousses,
vinrent
déclarer
Sent
out
to
find
her,
came
to
declare
Qu'ils
avaient,
oh!
tristesse!
aperçu
la
traîtresse
That
they
had,
oh!
sadness!
caught
sight
of
the
traitress
Savourant
les
ivresses
d'un
amour
passionné
Enjoying
the
pleasures
of
a
passionate
love
Mais
quand
elle
est
rentrée,
l'air
tout
désemparé
But
when
she
came
home,
looking
distraught
L'il
en
détresse,
j'ai
pardonné!
Her
eyes
in
distress,
I
forgave!
L'infortunée
petite
dut
endosser
les
suites
The
unfortunate
little
one
had
to
endure
the
consequences
Cruelles
de
son
écart
car!
Cruel
for
her
deviation
because!
Bientôt,
surprise
amère,
elle
est
devenue
mère
Soon,
a
bitter
surprise,
she
became
a
mother
Ce
fut
pour
moi
un
douloureux
émoi
It
was
a
painful
shock
for
me
Fallait-il
pour
cela
que
je
fasse
un
éclat,
Was
it
necessary
for
me
to
make
a
scene
about
it,
Que
je
repousse
Ma
Pamplemousse?
To
reject
my
Grapefruit?
Dès
qu'elle
mit
au
jour
le
fruit
de
ses
amours
As
soon
as
she
gave
birth
to
the
fruit
of
her
love
Je
les
pris
tous
et
pour
toujours!
I
took
them
all
and
forever!
La
maison
en
est
pleine,
ils
sont
-ces
phénomènes-
The
house
is
full
of
them,
they
are
- these
phenomena
-
Une
demi
-douzaine
qui
font
pipi
partout!
Half
a
dozen
who
pee
everywhere!
...Car
pour
vous
dire
tout,
Pamplemousse,
entre
nous,
...Because
to
tell
you
everything,
Grapefruit,
between
us,
C'est
ma
p'tite
chienne
dont
je
suis
fou!
It's
my
little
dog
that
I'm
crazy
about!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.