Paroles et traduction Maurice Chevalier - Mimile - Remastered 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mimile - Remastered 2017
Mimile - Remastered 2017
Une
casquette
sur
l′il
A
cap
tilted
over
his
eye,
Marchant
avec
orgueil
He
walks
with
pride,
En
bombant
le
thorax
His
chest
puffed
out,
C'est
le
dénommé
Mimile
That's
Mimile,
they
call
him,
Bien
plus
bouillant
qu′Achille
More
fiery
than
Achilles,
Et
bien
plus
beau
qu'Ajax
And
far
more
handsome
than
Ajax,
C'est
pourquoi
tout
lui
est
dû
That's
why
everything
is
owed
to
him,
Dans
toutes
les
rues
du
vingtième
arrondissement
In
every
street
of
the
20th
arrondissement.
Mais
sous
son
air
de
terreur
But
beneath
his
terrifying
air,
Se
cache
un
bon
petit
cur
Hides
a
good
little
heart,
Plein
d′jolis
sentiments
Full
of
sweet
sentiments,
C′est
un
gars
d'Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
vrai
p′tit
Parigot,
un
gavroche
A
true
little
Parisian,
a
street
urchin,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
A
titi,
a
funny
guy,
Mimile.
Il
est
toujours
content
He's
always
happy,
C'est
fou
c′qu'il
est
complaisant
It's
crazy
how
obliging
he
is,
Avez-vous
besoin
d′lui?
Do
you
need
him?
Appelez
le
simplement
en
faisant:
Just
call
him
simply
by
saying:
"Mimile"
Mimile
répond
"Présent!"
"Mimile"
Mimile
answers
"Present!"
On
peut
dire
que
c'est
lui
la
coqueluche
You
could
say
he's
the
heartthrob,
De
toutes
les
petites
femmes
de
Ménilmuche
Of
all
the
little
women
of
Ménilmuche,
Dans
ses
bras,
une
à
une,
elles
trébuchent
In
his
arms,
one
by
one,
they
stumble,
Il
ne
leur
fait
jamais
He
never
makes
them,
Des
vux
d'fidélité,
oui
mais...
Vows
of
fidelity,
yes
but...
Le
p′tit
gars
d′Ménilmontant
The
little
guy
from
Ménilmontant,
Est
un
coq
si
vaillant
Is
such
a
valiant
rooster,
Que
les
poules
disent
en
le
quittant:
That
the
hens
say
as
they
leave
him:
"Mimile...
Il
met
toujours
dans
l'mille...
"Mimile...
He
always
hits
the
bullseye...
Mimile
est
épatant!"
Mimile
is
amazing!"
Il
joue
au
mauvais
garçon
He
plays
the
bad
boy,
Il
imite
leurs
façons
He
imitates
their
ways,
Il
trouve
que
ça
fait
chic
He
thinks
it's
chic,
Mais
c′est
pas
un
méchant
loup
But
he's
not
a
big
bad
wolf,
Il
traverse
dans
les
clous
He
crosses
at
the
crosswalks,
Et
il
salue
les
flics
And
he
salutes
the
cops.
Y
n'fait
pas
"bosser"
les
dames
He
doesn't
make
the
ladies
"work",
Pour
lui
le
macadam
For
him
the
macadam,
C′est
un
vilain
bis'ness
Is
a
nasty
business,
Il
vote,
il
paie
son
loyer
He
votes,
he
pays
his
rent,
Faudrait
pas
l′supplier
You
wouldn't
have
to
beg
him,
Pour
qu'il
aille
à
la
mess'...
To
go
to
mass...
C′est
un
gars
d′Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
A
true
little
Parisian,
a
street
urchin,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
A
titi,
a
funny
guy,
Mimile.
Il
est
toujours
content
He's
always
happy,
C′est
fou
c'qu′il
est
complaisant
It's
crazy
how
obliging
he
is,
Avez-vous
besoin
d'lui?
Do
you
need
him?
Appelez
le
simplement
en
faisant:
Just
call
him
simply
by
saying:
"Mimile"
Mimile
répond
"Présent!"
"Mimile"
Mimile
answers
"Present!"
Comme
danseur
on
ne
fait
pas
plus
chouette
As
a
dancer,
you
can't
get
any
better,
Il
vous
danse
la
valse
dans
une
assiette
He'll
dance
the
waltz
for
you
on
a
plate,
Et
quand
il
arrive
dans
un
musette
And
when
he
arrives
at
a
musette,
Il
faut
qu′le
mastroquet
The
owner
has
to,
Distribue
aux
dames
des
tickets...
Hand
out
tickets
to
the
ladies...
Le
p'tit
gars
d'Ménilmontant
The
little
guy
from
Ménilmontant,
Est
un
coq
si
vaillant
Is
such
a
valiant
rooster,
Que
les
poules
disent
en
le
quittant:
That
the
hens
say
as
they
leave
him:
"Mimile...
Il
met
toujours
dans
l′mille...
"Mimile...
He
always
hits
the
bullseye...
Mimile
est
épatant!"
Mimile
is
amazing!"
Si
Mimile
vous
est
sympa
If
you
like
Mimile,
Surtout
n′le
cherchez
pas
Don't
go
looking
for
him,
Il
a
quitté
l'quartier
He
left
the
neighborhood,
Son
départ
s′est
fait
sans
bruit
His
departure
was
quiet,
On
avait
besoin
d'lui
They
needed
him,
Pour
un
autre
métier
For
another
job.
Alors
rangeant
sa
gapett′
So
putting
away
his
cap,
Ses
ch'mises
en
satinette
His
satin
shirts,
Couleur
de
rhatloukoum
The
color
of
Turkish
delight,
Il
rejoignit
l′premier
jour
He
joined
on
the
first
day,
Mais
en
blaguant
toujours:
But
always
joking:
"J'm'en
vais
au
badaboum..."
"I'm
going
to
the
big
boom..."
C′est
un
gars
d′Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
vrai
p'tit
Parigot,
un
gavroche
A
true
little
Parisian,
a
street
urchin,
Un
titi,
un
marrant,
Mimile
A
titi,
a
funny
guy,
Mimile.
Il
est
au
front
maintenant
He's
at
the
front
now,
Il
a
l′moral
et
comment
His
morale
is
high,
and
how,
Faut-il
un
volontaire?
Do
they
need
a
volunteer?
Qui
donc
se
présente
immédiatement?
Who
steps
forward
immediately?
Mimile,
c'est
l′as
du
régiment.
Mimile,
he's
the
ace
of
the
regiment.
Il
a
déjà
gagné
la
croix
d'guerre
He's
already
earned
the
Croix
de
Guerre,
Il
attend
la
médaille
militaire
He's
waiting
for
the
Military
Medal,
Il
s′ra
bientôt
sous-off,
il
l'espère
He'll
soon
be
a
non-commissioned
officer,
he
hopes,
Il
peut
tout
obtenir
He
can
get
anything,
Gam'lin
n′a
qu′a
bien
se
tenir...
Gamelin
just
has
to
watch
out...
C'est
un
gars
d′Ménilmontant
He's
a
guy
from
Ménilmontant,
Un
brav'
petit
bonhomme
A
brave
little
man,
Comme
chez
nous
aujourd′hui
y'en
a
tant
Like
there
are
so
many
of
them
today,
Mimile...
Y′en
a
comm'
ça
des
mille...
Mimile...
There
are
thousands
like
him...
Chez
tous
nos
combattants.
Among
all
our
fighters.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.