Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prosper Yo La Boum!
Cheers to the Party! (Prosper Yo La Boum!)
Quand
on
voit
passer
le
grand
Prosper
When
the
big
Prosper
walks
by
Sur
la
place
Pigalle
In
Pigalle
Square
Avec
son
beau
petit
chapeau
vert
et
sa
martingale,
With
his
dashing
little
green
hat
and
his
fancy
tie,
A
son
air
malabar
et
sa
démarche
en
canard
His
carefree
smile
and
his
waddling
gait,
Faut
pas
être
bachelier
pour
deviner
son
métier
You
don't
need
a
degree
to
guess
what
he
does
for
a
living,
Prosper
yop
la
boum
Cheers
to
the
party,
Prosper!
C'est
le
chéri
de
ces
dames
He's
the
ladies'
man,
Prosper
yop
la
boum
Cheers
to
the
party,
Prosper!
C'est
le
roi
du
macadam
The
king
of
the
streets.
Comme
il
a
toujours
la
flemme
Since
he's
always
lazy,
Y
n'fait
jamais
rien
lui-même
He
never
does
anything
himself,
Il
a
son
"Harem"
He
has
his
"harem"
Qui
de
Clichy
à
Barbés
Who,
from
Clichy
to
Barbès,
Le
jour
et
la
nuit
sans
cesse
Day
and
night,
without
ceasing,
Fait
son
petit
business
Run
his
little
business.
Et
le
soir,
tous
les
soirs
And
every
evening,
without
fail,
Dans
un
coin
d'ombre
propice
In
a
dark
and
secluded
spot,
Faut
le
voir,
faut
bien
l'voir
You
should
see
him,
you
should
really
see
him,
Encaisser
les
bénéfices
Collecting
the
profits.
Il
ramasse
les
billets
He
gathers
up
the
bills,
Et
leur
laisse
la
monnaie
And
leaves
them
with
the
change.
Ah
quel
sacrifice
Oh,
what
a
sacrifice!
En
somme
c'est
leur
manager
In
short,
he's
their
manager,
Et
yop
la
boum,
Prosper!
And
cheers
to
you,
Prosper!
Avec
sa
belle
gueule
d'affranchi
With
his
charming
rogue's
face,
Là-haut
sur
la
butte
Up
there
on
the
hill,
Ah!
toutes
les
gonzesses
sont
folles
de
lui
Oh,
all
the
girls
are
crazy
for
him,
Et
se
le
disputent
Fighting
over
him.
Y
en
a
qui
s'flanquent
des
gnons
Some
even
punch
each
other,
Mais
oui!
et
se
crêpent
le
chignon
Yes,
and
pull
each
other's
hair.
Pendant
c'temps
voyez-vous
Meanwhile,
you
see,
Tranquillement
il
compte
les
coups
He
calmly
counts
the
blows.
Prosper
yop
la
boum
Cheers
to
the
party,
Prosper!
C'est
le
chéri
de
ces
dames
He's
the
ladies'
man,
Prosper
yop
la
boum
Cheers
to
the
party,
Prosper!
C'est
le
roi
du
macadam
The
king
of
the
streets.
Quand
une
femme
se
fait
coincer
When
a
woman
gets
caught
Par
les
roussins
du
quartier
By
the
neighborhood
cops,
Il
la
laisse
tomber
He
drops
her
like
a
hot
potato,
Et
il
s'en
va
carrément
And
struts
away
without
a
care,
Vers
son
réassortiment
To
find
a
replacement,
Dans
l'arrondissement
Within
the
district.
Et
quand
sur
le
champ
And
when
things
aren't
going
well,
Elles
ne
sont
pas
à
la
page
When
they're
not
up
to
par,
Voulant
faire
comment
Wishing
to
do
what,
Faire
leur
apprentissage
To
get
their
training,
Dans
une
ville
de
garnison
In
a
garrison
town,
Il
les
envoie
en
saison
He
sends
them
on
a
seasonal
mission,
Faire
un
petit
stage
To
do
a
little
internship.
Il
a
de
la
classe
et
du
flair
He's
got
class
and
flair,
Et
yop
la
boum,
Prosper
And
cheers
to
you,
Prosper!
Et
yop
la
boum...
And
cheers
to
you...
Yop
la
boum...
Cheers
to
you...
Dans
une
ville
de
garnison
In
a
garrison
town,
Il
les
envoie
en
saison
He
sends
them
on
a
seasonal
mission,
Faire
un
petit
stage
To
do
a
little
internship.
Il
a
de
la
classe
et
du
flair
He's
got
class
and
flair,
Et
yop
la
boum,
Prosper
And
cheers
to
you,
Prosper!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.