Maurice Vander - Le Coq Et la Pendule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurice Vander - Le Coq Et la Pendule




Le Coq Et la Pendule
The Rooster and the Clock
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
Tous les goûts sont dans la nature...
Every taste has its place in nature...
D'ailleurs ce coq avait bon goût
Besides, this rooster had good taste
Car la pendule était fort belle
Because the clock was very beautiful
Et son tic tac si doux si doux
And its ticking so gentle so gentle
Que le temps ne pensait surtout
That time didn't even think
Qu'à passer son temps auprès d'elle
To spend its time near her
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
De l'aube jusqu'au crépuscule
From dawn to dusk
Et même la nuit comme un hibou
And even at night like an owl
L'amour le rendant coqtambule
Love making him a sleepwalking rooster
Des cocoricos plein le cou
His neck full of crows
Le coq rêvait à sa pendule
The rooster dreamt of his clock
Du Poitou
In Poitou
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
Ça faisait des conciliabules
It caused arguments
Chez les cocottes en courroux
Among the angry chickens
" Qu'est ce que c'est que ce coq, ce cocktail,
" What is that rooster, that cocktail,
Ce drôle d'oiseau, ce vieux coucou
That funny bird, that old cuckoo
Qui nous méprise et qui ne nous
Who despises us and who never
Donne jamais un petit coup dans l'aile? "
Hits on us? "
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
Ah, mesdames, vous parlez d'un jules!
Oh, ladies, you talk about a love interest!
Le voilà qui chante à genoux:
Here he is singing on his knees:
" Ô ma pendule je t'adore
" Oh my clock I adore you
Ah! laisse moi te faire la cour,
Ah! Let me court you,
Tu es ma poule aux heures d'or
You are my chicken of the golden hours
Mon amour "
My love "
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
Il est temps de venir à bout
It's time to end
De cette fable ridicule,
This ridiculous fable,
De cette crête à testicules
Of this crested testicle
Qui chante l'aurore à minuit
Who sings the dawn at midnight
" Il avance ou bien je recule "
" He advances or I retreat "
Se disait notre horlogerie
Our clock was saying
Qui trottinait sur son cadran
Who trotted on her clockface
Du bout de ses talons aiguilles
With her sharp heels
En écoutant son don Juan
Listening to her Don Juan
Lui seriner sa séguedille
Humming his seguidilla
Pour imaginer son trépas
To imagine his demise
Point n'est besoin d'être devin
No need to be a seer
La pendule sonne l'heure du repas
The clock rings the dinner hour
Coq au vin
Coq au vin
Dans une ferme du Poitou
On a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock





Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Vander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.