Mauricio Manieri - Deixa Rolar (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mauricio Manieri - Deixa Rolar (Ao Vivo)




Deixa Rolar (Ao Vivo)
Let It Flow (Live)
Vamo lá, gente
Let's go, people
Cadê meus camarada?
Where are my buddies?
Quero ouvir meus camarada
I want to hear my buddies
Vamo aê, vamo
Let's go, let's go
Namoral, namoral, namoral
Seriously, seriously, seriously
Cadê meus camarada?
Where are my buddies?
Eu quero ouvir meus camaradas
I want to hear my buddies
Vamo aê, vamo
Let's go, let's go
Namoral, namoral
Seriously, seriously
aqui com meus brother
I'm here with my brothers
Tentando fazer um som diferente
Trying to make a different sound
quem me conhece da antiga que entende
Only those who know me from the old days understand
Quem sabe a história sempre pira
Those who know the story always go crazy
Quem não sabe ouviu falar
Those who don't know have heard about it
Então, curtindo groove, funk
So, enjoying groove, funk
Samba-rock, Jorge Ben
Samba-rock, Jorge Ben
Hip-hop, jazz, soul rola também
Hip-hop, jazz, soul rolls too
O movimento em casa é assim, meu brother
The movement at my place is like this, my brother
Quem quiser pode chegar
Anyone can come
Que aqui sempre tem lugar
Because there's always room here
Pra quem afim de se divertir
For those who want to have fun
Atenção, galera do Brasil
Attention, people of Brazil
Mão pro alto
Hands up
Deixa rolar, deixa rolar, deixa rolar
Let it flow, let it flow, let it flow
Que tudo vai ficar bem
Everything will be alright
Deixa rolar, deixa rolar, deixa rolar
Let it flow, let it flow, let it flow
Que tudo vai
Everything will
Pode sair do chão, vai, vai
You can get off the ground, go, go
Vai Fabinho
Go ahead Fabinho
Cadê meus camaradas?
Where are my buddies?
Quero ouvir meus camaradas
I want to hear my buddies
Vamo aê, vamo
Let's go, let's go
Namoral, namoral, namoral
Seriously, seriously, seriously
Cadê meus camarada?
Where are my buddies?
Quero ouvir meus camaradas
I want to hear my buddies
Vamo aê, vamo
Let's go, let's go
Namoral
Seriously
te digo, meu irmão, é
I'm just telling you, my brother, it's
Que nada, nada mais me importa
That nothing, nothing else matters to me
Vim carregando meu piano nas costas sem chorar
I came carrying my piano on my back without crying
Maninho vem tirar uma onda e nem sabe o que eu tive que passar
Little brother comes to have fun and doesn't even know what I had to go through
E sei, eu aqui e não esqueço o meu passado
And I know, I'm here and I don't forget my past
Meus camaradas estão sempre do meu lado
My buddies are always by my side
O movimento na minha casa é assim, meu brother
The movement at my place is like this, my brother
Quem quiser pode chegar
Anyone can come
Que aqui sempre tem lugar
Because there's always room here
Pra quem afim de se divertir
For those who want to have fun
E mão pro alto, Brasil
And hands up, Brazil
Deixa rolar, deixa rolar, deixa rolar
Let it flow, let it flow, let it flow
Que tudo vai ficar bem
Everything will be alright
Deixa rolar, deixa rolar, deixa rolar
Let it flow, let it flow, let it flow
Que tudo vai ficar bem
Everything will be alright
Tudo bem, tudo bem
Everything's fine, everything's fine
Concurso de dança
Dance competition
Todo mundo com a mão pro alto agora
Everybody hands up now
Momento Ivete Sangalo, virou HSBC
Ivete Sangalo moment, turned into HSBC
Quem quiser pode chegar
Anyone can come
Que aqui sempre tem lugar
Because there's always room here
Pra quem afim de se divertir
For those who want to have fun
Para isso aí, vai, todo mundo dançando no Brasil
For that, go, everybody dancing in Brazil
Mão pro alto
Hands up
Deixa rolar, deixa rolar, deixa rolar
Let it flow, let it flow, let it flow
Que tudo vai ficar bem
Everything will be alright
Deixa rolar, deixa rolar, deixa rolar
Let it flow, let it flow, let it flow
Que tudo vai ficar bem
Everything will be alright
Assim que tem que ser
That's how it has to be
Som do gueto
Sound of the ghetto
Fazendo o que é direito, sem preconceito
Doing what's right, without prejudice
Sem utilizar a força bruta, pode crer!
Without using brute force, you can believe it!
Todo mundo com a mão pro alto, vai, todo mundo
Everybody hands up, go, everybody
A galera da frisa, camarote, comigo
The people on the balcony, VIP, with me





Writer(s): Mauricio Manieri, Alexandre Grooves, Fabricio Miguel, Anderson Tadeu De Freitas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.