Paroles et traduction Mauricio Manieri - Minha Menina - Ao Vivo
Minha Menina - Ao Vivo
My Girl - Live
(Sai
do
chão,
galera)
(Get
off
the
floor,
crowd)
(E
aê,
meus
brother)
(What's
up,
my
brothers)
(Tamo
chegando
na
área,
meus
irmãozinhos)
(We're
hitting
the
area,
my
little
brothers)
(E
o
lance
é
o
seguinte,
vamo
aê)
(And
the
thing
is,
let's
go)
(Cante
comigo,
galera)
(Sing
with
me,
crowd)
Vem
ser
minha
menina
Come
be
my
girl
Você
me
alucina
You
drive
me
crazy
(Eu
quero
ver
a
galera,
vamo
aê)
(I
want
to
see
the
crowd,
let's
go)
Vem
ser
minha
menina
Come
be
my
girl
Você
me
alucina
You
drive
me
crazy
Olha
que
tesão,
dentro
do
salão
Look
how
cool
it
is,
inside
the
ballroom
É
a
minha
menina
She's
my
girl
Nos
bailes
da
cidade
só
dá
ela,
meu
irmão
She's
the
only
one
at
the
city's
dances,
my
brother
Quando
ela
mexe
sua
bundinha
é
muito
sexy
When
she
moves
her
little
butt
it's
so
sexy
Quando
ela
mexe
sua
bundinha
é
nota
dez
When
she
moves
her
little
butt
it's
a
ten
A
coisa
mais
gostosa
cara,
que
eu
já
conheci
The
tastiest
thing,
man,
that
I've
ever
met
Olha
só
que
maravilha,
meu
irmão
Look
how
wonderful
it
is,
my
brother
Põe
a
mão
no
joelhinho,
meu
nenê
Put
your
hand
on
your
knee,
my
baby
E
rebola,
eu
quero
ver
And
wiggle,
I
want
to
see
Se
enrosca
com
a
amiguinha
pra
abalar
Dance
with
your
girlfriend
to
rock
E
me
chama
que
eu
também
quero
brincar
And
call
me
because
I
want
to
play
too
Demorou,
demorou,
demorou
It's
late,
it's
late,
it's
late
(Sai
do
chão)
(Get
off
the
floor)
Vem
ser
minha
menina
Come
be
my
girl
Você
me
alucina
You
drive
me
crazy
Vem
ser
minha
menina
(Aê,
galera)
Come
be
my
girl
(Hey,
crowd)
Como
eu
quero
ter
você
How
I
want
to
have
you
Como
eu
quero
ter
você
How
I
want
to
have
you
Menina
linda,
tão
linda
de
se
ver
Pretty
girl,
so
pretty
to
look
at
Como
eu
quero
ter
você
How
I
want
to
have
you
Como
eu
quero
ter
você
How
I
want
to
have
you
Menina
linda,
tão
linda
de
se
(Sai
do
chão)
Pretty
girl,
so
pretty
to
look
at
(Get
off
the
floor)
Todos
pagam
pau,
todos
passam
mal
com
a
minha
menina
Everyone
worships
her,
everyone
goes
crazy
over
my
girl
A
bela
da
cidade
não
é
fraca,
não
The
beauty
of
the
city
is
not
weak,
no
Tem
maninho
me
dizendo
que
pirou
Maninho
tells
me
that
she's
crazy
Tem
maninho
me
dizendo
que
endoidou
Maninho
tells
me
that
she's
gone
mad
E
agora
passam
noites
na
alucinação
And
now
they
spend
their
nights
hallucinating
Olha
só
que
maravilha,
meu
irmão
Look
how
wonderful
it
is,
my
brother
A
princesa
requebrando
no
salão
The
princess
shaking
in
the
ballroom
Põe
a
mão
no
joelhinho,
meu
nenê
Put
your
hand
on
your
knee,
my
baby
E
rebola,
eu
quero
ver
And
wiggle,
I
want
to
see
Se
enrosca
com
a
amiguinha
pra
abalar
Dance
with
your
girlfriend
to
rock
E
me
chama
que
eu
também
quero
brincar
And
call
me
because
I
want
to
play
too
Demorou,
demorou,
demorou
It's
late,
it's
late,
it's
late
(Sai
do
chão)
(Get
off
the
floor)
Vem
ser
minha
menina
Come
be
my
girl
Você
me
alucina
You
drive
me
crazy
Vem
ser
minha
menina
Come
be
my
girl
Você
me
alucina
You
drive
me
crazy
Como
eu
quero
ter
você
How
I
want
to
have
you
Como
eu
quero
ter
você
How
I
want
to
have
you
Menina
linda,
tão
linda
de
se
ver
Pretty
girl,
so
pretty
to
look
at
Como
eu
quero
ter
você
How
I
want
to
have
you
Como
eu
quero
ter
você
How
I
want
to
have
you
Menina
linda,
tão
linda
de
se
ver
Pretty
girl,
so
pretty
to
look
at
(Mão
pro
alto
aí,
galera)
(Hands
up,
crowd)
(Energia
positiva
na
área)
(Positive
energy
in
the
area)
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
(Sai
do
chão,
galera)
(Get
off
the
floor,
crowd)
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
Tão
linda
de
se
ver
So
pretty
to
look
at
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): White Maurice, A. Mc Kay, Lawrence Samantha Jane, Manieri Mauricio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.