Paroles et traduction Mauricio Manieri - O Pesadelo - Ao Vivo
O Pesadelo - Ao Vivo
Кошмар - Живьём
Sai
do
chão!
Встань
с
колен!
O
lance
é
o
seguinte,
galera
Короче,
ребята,
всё
так
Vou
mandar
um
aí
Я
вам
сейчас
спою
Eh-eh,
quando
você
disse
pra
mim
Э-э,
когда
ты
мне
сказала
Que
estava
tudo
bem
Что
всё
хорошо
Eu
olhando
em
volta
Я
оглянулся
вокруг
Não
foi
o
que
eu
vi
И
увидел
совсем
не
то
E
o
que
eu
vi,
não
gostei
А
то,
что
увидел,
мне
не
понравилось
Mas
eu
sei,
isso
vai
passar
Но
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
passar
И
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
parar
И
я
знаю,
это
прекратится
Mas
eu
sei,
isso
vai
passar
Но
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
passar
И
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
parar
И
я
знаю,
это
прекратится
Não
dá
pra
entender
Невозможно
понять
Nem
aceitar
tudo
que
rola
И
принять
всё
то,
что
происходит
Neste
lugar,
o
filme
é
real
В
этом
месте,
фильм
реален
Ação
é
todo
diae
o
sangue
é
de
verdade
Экшен
каждый
день,
и
кровь
настоящая
Mas
eu
sei,
isso
vai
passar
Но
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
passar
И
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
parar
И
я
знаю,
это
прекратится
Mas
eu,
sei
isso
vai
passar
Но
я,
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
passar
И
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
galera
no
Brasil
И
я
знаю,
ребята
в
Бразилии
Sai
do
chão!
Встаньте
с
колен!
Pula
que
eu
sinto
aqui,
galera
Прыгайте,
я
здесь
чувствую,
ребята
É
comigo,
se
liga
aí!
Это
со
мной,
смотрите
сюда!
E
cante
oh-oh
(oh-oh)
И
пойте
о-о
(о-о)
Se
liga
na
parada
lá
no
baile
Следите
за
движухой
на
танцполе
E
cante
oh-oh
(oh-oh)
И
пойте
о-о
(о-о)
Vamo
lá,
galera!
Вперёд,
ребята!
Eu
quero
ver
o
jogo
de
bola
Я
хочу
видеть
футбол
E
a
molecada
toda
indo
pra
escola
И
всех
детей,
идущих
в
школу
Quero
a
galera
toda
andando
numa
boa
Хочу,
чтобы
все
спокойно
гуляли
O
bucho
cheio
e
um
sorriso
em
cada
pessoa
С
полными
животами
и
улыбками
на
лицах
Quero
a
galera
dando
risada
Хочу,
чтобы
все
смеялись
E
no
domingo
curtindo
И
в
воскресенье
отдыхали
Ninguém,
fazendo
nada
Ничего
не
делая
Acordar
do
pesadelo
com
orgulho
dizer
Проснуться
от
кошмара
и
с
гордостью
сказать
Que
o
passado
foi
passado
Что
прошлое
осталось
в
прошлом
Não
vai
mais
acontecer
Этого
больше
не
повторится
Mas
eu
isso
vai
passar
Но
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
passar
И
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
parar
И
я
знаю,
это
прекратится
Mas
eu
sei,
isso
vai
passar
Но
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
passar
И
я
знаю,
это
пройдёт
E
eu
sei,
isso
vai
parar
И
я
знаю,
это
прекратится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Manieri, Eduardo Dos Santos Olim Marote
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.