Mauricio Manieri - País Tropical - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

País Tropical - Ao Vivo - Mauricio Manieritraduction en allemand




País Tropical - Ao Vivo
Tropenland - Live
Atenção, galera! A palavra chave é: a casa caiu
Achtung, Leute! Das Schlüsselwort ist: Das Kartenhaus ist eingestürzt
Moro
Ich wohne
Num país tropical
In einem tropischen Land
Abençoado por Deus
Von Gott gesegnet
E bonito por natureza, mas que beleza
Und von Natur aus schön, aber wie schön
Em fevereiro (em fevereiro)
Im Februar (im Februar)
Tem carnaval (tem carnaval)
Ist Karneval (ist Karneval)
Eu tenho um fusca e um violão
Ich habe einen Käfer und eine Gitarre
Sou Flamengo e tenho uma nêga chamada Tereza
Ich bin Flamengo-Fan und habe eine Schöne namens Tereza
Casa caiu
Das Kartenhaus ist eingestürzt
Cante ae
Sing mit
Moro
Ich wohne
Num país tropical
In einem tropischen Land
Abençoado por Deus
Von Gott gesegnet
E bonito por natureza, mas que beleza
Und von Natur aus schön, aber wie schön
Em fevereiro (em fevereiro)
Im Februar (im Februar)
Tem carnaval (tem carnaval)
Ist Karneval (ist Karneval)
Eu tenho um fusca e um violão
Ich habe einen Käfer und eine Gitarre
Sou Flamengo e tenho uma nêga chamada Tereza
Ich bin Flamengo-Fan und habe eine Schöne namens Tereza
'Sambaby, 'sambaby
'Sambaby, 'Sambaby
Posso não ser um Band Leader (pois é)
Ich bin vielleicht kein Bandleader (das stimmt)
Mas assim mesmo, vizinhos, bons amigos
Aber trotzdem, Nachbarn, gute Freunde
Toda gente em casa, me respeitam (pois é)
Alle Leute bei mir zu Hause respektieren mich (das stimmt)
Essa é a razão do poder, da simpatia
Das ist der Grund für die Macht, die Sympathie
Do algo mais e da alegria... A casa caiu
Das gewisse Etwas und die Freude... Das Kartenhaus ist eingestürzt
Eu quero ouvir vocês aí, vamo' ae
Ich will euch da drüben hören, los geht's
Moro
Ich wohne
Num país tropical
In einem tropischen Land
Abençoado por Deus
Von Gott gesegnet
E bonito por natureza, mas que beleza
Und von Natur aus schön, aber wie schön
Em fevereiro (em fevereiro)
Im Februar (im Februar)
Tem carnaval (tem carnaval)
Ist Karneval (ist Karneval)
Eu tenho um fusca e um violão
Ich habe einen Käfer und eine Gitarre
Sou Flamengo e tenho uma nêga chamada Tereza
Ich bin Flamengo-Fan und habe eine Schöne namens Tereza
'Sambaby, 'sambaby
'Sambaby, 'Sambaby
Posso não ser um Band Leader (pois é)
Ich bin vielleicht kein Bandleader (das stimmt)
Mas assim mesmo, vizinhos, bons amigos
Aber trotzdem, Nachbarn, gute Freunde
As amigas e os trombadinhas, me respeitam (pois é)
Die Freundinnen und die kleinen Gauner respektieren mich (das stimmt)
Essa é a razão do poder, da simpatia
Das ist der Grund für die Macht, die Sympathie
Do algo mais e da alegria
Das gewisse Etwas und die Freude
Rap é o som
Rap ist der Sound
Se liga no brother Jorge Ben Jor
Achte auf Bruder Jorge Ben Jor
Sou seu meu bródi'
Ich bin dein Fan, mein Bruder
Se liga ae, a palavra chave é... A casa caiu
Pass auf, das Schlüsselwort ist... Das Kartenhaus ist eingestürzt
Valeu
Danke





Writer(s): Jorge Ben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.