Paroles et traduction Mauricio & PalodeAgua feat. Salo, Gusi, Sebastián Yepes & Juan Felipe Samper - No Me Mientas - Versión Especial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Mientas - Versión Especial
Не ври мне - Специальная версия
Estoy
sintiendo
que
se
está
acabando
lo
que
construimos
Я
чувствую,
что
то,
что
мы
построили,
рушится.
Cuando
me
miras,
puedo
darme
cuenta
que
no
estás
conmigo
Когда
ты
смотришь
на
меня,
я
понимаю,
что
тебя
здесь
нет,
со
мной.
Quizás
sea
bueno
que
me
digas
todo
lo
que
está
pasando
Возможно,
будет
лучше,
если
ты
расскажешь
мне
все,
что
происходит.
Que
ya
no
mueres
por
mí
Что
ты
больше
не
умираешь
по
мне.
Ya
no
te
atrevas
a
mentir,
los
días
pasan
y
es
peor
Не
смей
больше
врать,
дни
проходят,
и
становится
только
хуже.
Ya
me
contaron
que
te
estás
hablando
con
un
viejo
amigo
Мне
уже
рассказали,
что
ты
общаешься
со
своим
старым
другом.
Que
ya
te
han
visto
repetidas
veces
en
el
mismo
bar
Что
тебя
видели
несколько
раз
в
одном
и
том
же
баре.
Sigo
esperando
que
me
digas
todo
lo
que
está
pasando
Я
все
еще
жду,
когда
ты
расскажешь
мне
все,
что
происходит.
Que
ya
no
mueres
por
mí
Что
ты
больше
не
умираешь
по
мне.
Ya
no
te
atrevas
a
mentir,
los
días
pasan
y
es
peor
Не
смей
больше
врать,
дни
проходят,
и
становится
только
хуже.
Ya
no
me
mientas,
dímelo
de
frente
Не
ври
мне,
скажи
мне
прямо.
Si
esto
está
pasando,
vete
de
mi
vida
Если
это
происходит,
уходи
из
моей
жизни.
Ya
no
me
mientas,
solo
quiero
ver
Не
ври
мне,
я
просто
хочу
увидеть,
Que
se
te
está
acabando
toda
esta
mentira
Что
вся
эта
ложь
подходит
к
концу.
Ya
no
me
mientas,
dímelo
de
frente
Не
ври
мне,
скажи
мне
прямо.
Si
esto
está
pasando,
vete
de
mi
vida
Если
это
происходит,
уходи
из
моей
жизни.
Ya
no
me
mientas,
solo
quiero
ver
Не
ври
мне,
я
просто
хочу
увидеть,
Que
se
te
está
acabando
toda
esta
mentira
Что
вся
эта
ложь
подходит
к
концу.
Ya
se
ha
acabado
toda
la
confianza
que
yo
te
tenía
Все
доверие,
которое
у
меня
было
к
тебе,
иссякло.
Tú
me
has
mentido
todas
estas
noches
por
estar
con
él
Ты
лгала
мне
все
эти
ночи,
чтобы
быть
с
ним.
Si
tú
supieras
que
me
estás
hiriendo
con
tus
decisiones
Если
бы
ты
знала,
как
ты
ранишь
меня
своими
решениями,
No
serías
tan
infiel
Ты
бы
не
была
такой
неверной.
Ya
no
te
atrevas
a
mentir,
los
días
pasan
y
es
peor
Не
смей
больше
врать,
дни
проходят,
и
становится
только
хуже.
Ya
no
me
mientas,
dímelo
de
frente
Не
ври
мне,
скажи
мне
прямо.
Si
esto
está
pasando,
vete
de
mi
vida
Если
это
происходит,
уходи
из
моей
жизни.
Ya
no
me
mientas,
solo
quiero
ver
Не
ври
мне,
я
просто
хочу
увидеть,
Que
se
te
está
acabando
toda
esta
mentira
Что
вся
эта
ложь
подходит
к
концу.
Ya
no
me
mientas,
dímelo
de
frente
Не
ври
мне,
скажи
мне
прямо.
Si
esto
está
pasando,
vete
de
mi
vida
Если
это
происходит,
уходи
из
моей
жизни.
Ya
no
me
mientas,
solo
quiero
ver
Не
ври
мне,
я
просто
хочу
увидеть,
Que
se
te
está
acabando
toda
esta
mentira
Что
вся
эта
ложь
подходит
к
концу.
Quiero
que
me
digas
ya,
de
corazón
Я
хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
прямо
сейчас,
от
всего
сердца,
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
Что
происходит?
Quiero
que
me
digas
ya,
de
corazón
Я
хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
прямо
сейчас,
от
всего
сердца,
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
Что
происходит?
Quiero
que
me
digas
ya,
de
corazón
Я
хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
прямо
сейчас,
от
всего
сердца,
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
Что
происходит?
Quiero
que
me
digas
ya,
de
corazón
Я
хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
прямо
сейчас,
от
всего
сердца,
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
Что
происходит?
Quiero
que
me
digas
ya,
de
corazón
Я
хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
прямо
сейчас,
от
всего
сердца,
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
Что
происходит?
Quiero
que
me
digas
ya,
de
corazón
Я
хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
прямо
сейчас,
от
всего
сердца,
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
Что
происходит?
Quiero
que
me
digas
ya,
de
corazón
Я
хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
прямо
сейчас,
от
всего
сердца,
¿Qué
es
lo
que
está
pasando?
Что
происходит?
Ay,
no
me
mientas
corazón,
ya
no
me
mientas
Ах,
не
ври
мне,
дорогая,
не
ври
мне
больше.
Tienes
la
culpa
que
este
amor
desaparezca
Ты
виновата
в
том,
что
эта
любовь
исчезает.
Esta
la
hicieron
otra
vez
Они
сделали
это
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinilla Jose Mauricio Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.