Mauricio & Palodeagua - Será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mauricio & Palodeagua - Será




Será
It Will Be
A veces me pregunto si en verdad,
Sometimes I wonder if, truly,
Hay algo que nos diferencia entre fronteras
There’s something that sets us apart at the borders
A veces me pregunto en realidad,
Sometimes I wonder if, in truth,
Si haber nacido al sur del norte tanto nos aleja
If being born south of the north distances us so much
Será la misma luna aquí o allá,
Will the moon be the same here or there,
Las mismas esperanzas que nos llevan a soñar
The same hopes that lead us to dream
Me temo que no hay nada diferente,
I fear that there’s nothing different,
Solo un cuento de gente somos uno y nada mas
Just one story of people, we are one and nothing more
Que será que a veces nos perdemos,
What will happen to us if we get lost,
Siendo ríos que se van a un mismo mar
Being rivers that flow to the same sea
Será que poco a poco nuestras voces se podrán juntar
Will it be that little by little our voices will meet
Será que por amor nuestras barreras caerán
Will it be that through love our barriers will fall
Tal vez al son de la guitarra, al canto de la gaita, al ritmo de un tambor
Maybe to the sound of a guitar, to the rhythm of a bagpipe, to the beat of a drum
Tendremos una misma tierra un mismo corazón
We will have the same land, the same heart
Tenemos en común un cielo azul
We have in common a blue sky
Un nuevo amanecer después de una buena parranda
A new sunrise after a good party
Un buen tequila un mata y un café
A good tequila, a mate and a cup of coffee
Y el fuego es la pasión que corre a gritos por el alma
And fire is the passion that screams through the soul
Será la misma luna aquí o allá,
Will the moon be the same here or there,
Las mismas esperanzas que nos llevan a soñar
The same hopes that lead us to dream
Me temo que no hay nada diferente
I fear that there’s nothing different
Es cuento de la gente somos uno y nada mas
It is a story of the people, we are one and nothing more
Que será que a veces nos perdemos
What will happen to us if we get lost
Siendo ríos que se van a un mismo mar
Being rivers that flow to the same sea
Será que poco a poco nuestras voces se podrán juntar
Will it be that little by little our voices will meet
Será que por amor nuestras barreras caerán
Will it be that through love our barriers will fall
Tal vez al son de la guitarra, al canto de la gaita, el ritmo de un tambor
Maybe to the sound of a guitar, to the rhythm of a bagpipe, to the beat of a drum
Tendremos una misma tierra un mismo corazón (bis)
We will have the same land, the same heart (bis)
Tendremos una misma tierra un mismo corazón (bis)
We will have the same land, the same heart (bis)





Writer(s): Mauricio Rodriguez Pinilla, Juan Vicente Zambrano, Yasmil Jesus Marrufo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.