Paroles et traduction Maurício Pereira feat. André Abujamra & Antônio Abujamra - Canção do Marinheiro (Cisne Branco) [feat. André Abujamra, Antonio Abujamra]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção do Marinheiro (Cisne Branco) [feat. André Abujamra, Antonio Abujamra]
Песня моряка (Белый лебедь) [feat. Андре Абуджамра, Антонио Абуджамра]
Qual
Cisne
Branco
que
em
noite
de
lua
Как
Белый
Лебедь
лунной
ночью,
Vai
deslizando
no
lago
azul
Скользит
по
глади
озера,
O
meu
navio
também
flutua
Мой
корабль
тоже
плывет,
Nos
verdes
mares
de
Norte
a
Sul
В
зеленых
морях
с
севера
до
юга.
Linda
galera
que
em
noite
apagada
Прекрасная
галера,
в
темную
ночь,
Vai
navegando
no
Mar
imenso
Плывет
по
бескрайнему
морю,
Nos
traz
saudades
da
terra
amada
Приносит
нам
тоску
по
любимой
земле,
Da
Pátria
minha
em
que
tanto
penso
По
Родине
моей,
о
которой
я
так
много
думаю.
Qual
linda
garça
que
aí
vai
cortando
os
ares
Как
прекрасная
цапля,
рассекающая
воздух,
Vai
navegando
sob
o
belo
Céu
de
anil
Парит
под
синим
небом,
Minha
galera
vai
cortando
os
bravos
mares
Моя
галера
рассекает
бурные
моря,
Os
verdes
mares,
os
mares
verdes
do
Brasil
Зеленые
моря,
зеленые
моря
Бразилии.
Linda
galera
que
em
noite
apagada
Прекрасная
галера,
в
темную
ночь,
Vai
navegando
no
Mar
imenso
Плывет
по
бескрайнему
морю,
Nos
traz
saudades
da
terra
amada
Приносит
нам
тоску
по
любимой
земле,
Da
Pátria
minha
em
que
tanto
penso
По
Родине
моей,
о
которой
я
так
много
думаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.