Maurício Pereira feat. Daniel Szafran - Um Dia Útil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurício Pereira feat. Daniel Szafran - Um Dia Útil




Um Dia Útil
A Day's Work
De manhã eu levantei, fiz xixi
In the morning I get up, I pee
Li o jornal
I read the newspaper
Sem escovar o dente
Without brushing my teeth
Tomei café com leite (como sempre correndo)
I had coffee with milk (as usual, rushing)
Me arrumei, fui trabalhar
I got ready, I went to work
Nem lembrei de dizer tchau pro povo de casa
I didn't even remember to say goodbye to the people at home
Fui tocar música com meus amigos músicos
I went to play music with my musician friends
eu canto (o dia inteiro eu canto)
There I sing (all day I sing)
E canto, e canto, e canto, e canto
And I sing, and I sing, and I sing, and I sing
às vezes pra ninguém porque é ensaio
sometimes for no one because it's rehearsal
às vezes pra ninguém mesmo não sendo ensaio
sometimes for no one even though it's not rehearsal
Mas sempre junto com meus amigos músicos
But always with my musician friends
E quando vai a multidão
And when the crowd goes
Parece que eu sou tão importante
It seems like I'm so important
Depois acaba tudo
Then it all ends
E eu volto quieto pra casa
And I go home quietly
E quando eu chego em casa
And when I get home
todo mundo dormindo
Everyone is asleep
tudo escuro
It's all dark
Escuro pra burro
Dark as pitch
Eu fico olhando a rua pela janela de casa
I look out the window at the street
é madrugada
it's the middle of the night
Eu sozinho com eles dormindo
Me alone with them sleeping
Desligo
I turn off
A última luz da casa
The last light in the house
Vou dando trombada
I bump into everything
Até o quarto dos moleques
On the way to the kids' room
Beijo eles, um por um
I kiss them, one by one
Cubro eles, um por um
I cover them, one by one
Tropeço um bocado
I stumble a bit
Pra chegar na minha cama
To get to my own bed
Eu dou
I give
Um beijo leve e demorado
A light, lingering kiss
Nos cabelos
On the hair
Da minha mulher que dorme
Of my wife who is sleeping
Eu tiro a roupa
I take off my clothes
Eu deito acordado
I lie down awake
Eu nu
I'm naked
Eu me cubro
I cover myself
Olhos arregalados numa fresta de luz no teto
Eyes wide open in a crack of light on the ceiling
E eu sonho sozinho
And I dream alone
Com meu coração pequenininho
With my tiny heart
Minha compreensão também pequenininha
My understanding also tiny
Do conjunto das coisas todas
Of the whole of all things
Eu, com medo da morte, e tudo mais
Me, with the fear of death, and everything else
Sonhando sozinho, eu me pergunto
Dreaming alone, I wonder
Se quando a gente canta alguém presta atenção na letra
If when we sing does anyone pay attention to the lyrics
Mas eu tento tentar dormir
But I try to try to sleep
vem aquele monte de dúvidas
Here comes that mountain of doubts
Que a gente tem quando trabalha como artista
That we have when we work as artists
E vem e vem tristeza e vem alegria
And faith comes and sadness comes and joy comes
E tesão e neura e fantasia
And desire and neurosis and fantasy
E dionísio e ditadura
And Dionysus and dictatorship
E eu não sei, não sei, não sei, não sei...
And I don't know, I don't know, I don't know, I don't know...
Eu pego no sono
I drift off
Eu preciso dormir um pouco
I need to sleep a little
E sonhar muito
And dream a lot
Porque se o cara não descansa ele não canta direito
Because if a guy doesn't rest he doesn't sing right
E não leva sustança
And he doesn't bring sustenance
Pro coração do cidadão comum
To the heart of the ordinary citizen
E amanhã é mais um grande dia
And tomorrow is another great day
Um dia comum de muito trabalho
An ordinary day of hard work
Um dia grande
A great day
Que nem um diamante
Like a diamond
Um longo dia belo
A long, beautiful day
Um baita dia duro e lindo
A great, hard, beautiful day
Eu ganho pra estar brilhante
I get paid to be brilliant
Num dia útil
On a workday
Um dia útil
A workday
Um dia útil
A workday
Um dia útil
A workday






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.