Mauricio Pereira - Modão de Pinheiros (ou É por Isso Que as Pessoas Mudam de Bairro) [feat. Tonho Penhasco] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mauricio Pereira - Modão de Pinheiros (ou É por Isso Que as Pessoas Mudam de Bairro) [feat. Tonho Penhasco]




Modão de Pinheiros (ou É por Isso Que as Pessoas Mudam de Bairro) [feat. Tonho Penhasco]
Мода Пиньейроса (или Вот почему люди меняют район) [совместно с Тоньо Пеньяско]
Foi no bairro de Pinheiros
В районе Пиньейрос
Que eu me entreguei por inteiro
Я тебе отдался без остатка,
Para uma linda moça
Красавица,
Que descia a Rebouças
Что спускалась по Ребоусас.
Ela entrou na Henrique Schauman
Ты свернула на Энрике Шауман,
Eu logo perdi a calma
Я тут же потерял голову,
Virando na Teodoro
Повернув на Теодоро,
Eu falei: "eu te adoro"
Я сказал: тебя обожаю".
Respondeu-me "deixa disso!"
Ты ответила мне: "Прекрати!"
Na Benedito Calixto
На Бенедито Калишто,
E eu fiquei chorando à toa
И я остался плакать в одиночестве
Na calçada da rua Lisboa
На тротуаре улицы Лисбоа.
Mas a sorte foi bacana
Но удача мне улыбнулась
E na Cristiano Viana
И на Кристиано Виана
Vi alguém descer contente
Я увидел кого-то, спускающегося довольного,
Desde a Capote Valente
С самой Капоте Валенте.
Era a moça que se fora
Это была та девушка, которая ушла,
Que voltava da João Moura
Возвращавшаяся с Жуан Моура,
Nós ficamos apaixonados
Мы влюбились
Fomos pra a Dr. Arnaldo
И отправились на Доктор Арналдо.
Ela então falou "vem que o caso é sério,
Тогда ты сказала: "Пойдем, дело серьезное,
Vem aqui comigo para o cemitério"
Пойдем со мной на кладбище".
Eu disse "minha pequena
Я сказал: "Малышка,
Comigo não tem esquema
Со мной такие схемы не пройдут,
Ou nós vamos pro cinema
Или мы идем в кино,
Ou pra a Vila Madalena"
Или в Вила Мадалена".
Ela então sumiu e me deixou mal
Тогда ты исчезла и оставила меня в расстроенных чувствах,
Eu desci correndo a rua Cardeal
Я побежал вниз по улице Кардеал,
Fui me arrastando a pé...
Я поплелся пешком...
E emboquei na Sumaré
И свернул на Сумаре.
eu fui pro Itaim
Потом я отправился в Итаим
E nunca mais se ouviu falar em mim
И обо мне больше никто не слышал.
E é por isso que as pessoas mudam de bairro.
Именно поэтому люди меняют район.





Writer(s): Mauricio Gallacci Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.