Paroles et traduction Mauricio Pereira - Modão de Pinheiros (ou É por Isso Que as Pessoas Mudam de Bairro) [feat. Tonho Penhasco]
Foi
no
bairro
de
Pinheiros
Был
в
районе
Сосен
Que
eu
me
entreguei
por
inteiro
Я
отдал
целиком
Para
uma
linda
moça
Для
милой
девушки
Que
descia
a
Rebouças
Спускались
в
Rebouças
Ela
entrou
na
Henrique
Schauman
Она
вошла
в
Henrique
Schauman
Eu
logo
perdi
a
calma
Вскоре
я
потерял
спокойствие
Virando
na
Teodoro
Поворот
на
Teodoro
Eu
falei:
"eu
te
adoro"
Я
говорил:
"я
тебя
люблю"
Respondeu-me
"deixa
disso!"
Ответил
мне,
"не
более
того!"
Na
Benedito
Calixto
В
Benedito
Calixto
E
eu
fiquei
chorando
à
toa
И
я
плакала
зря,
Na
calçada
da
rua
Lisboa
На
тротуаре
улицы
Лиссабона
Mas
a
sorte
foi
bacana
Но
повезло,
было
приятно
E
na
Cristiano
Viana
И
на
Cristiano
Viana
Vi
alguém
descer
contente
Видел
кого-то,
спуститься
рад
Desde
a
Capote
Valente
С
Capote
Valente
Era
a
moça
que
se
fora
Была
девушка,
что,
если
из
Que
voltava
da
João
Moura
Что
возвращался
joao
Moura
Nós
ficamos
apaixonados
Мы
влюбились
Fomos
pra
a
Dr.
Arnaldo
Поехали!
Доктор
Арнальдо
Ela
então
falou
"vem
cá
que
o
caso
é
sério,
Затем
она
говорит
"иди
сюда,
что
дело
серьезно,
Vem
aqui
comigo
para
o
cemitério"
Здесь
приходит
со
мной
на
кладбище"
Eu
disse
"minha
pequena
Я
сказал:
"моя
маленькая
Comigo
não
tem
esquema
Со
мной
не
имеет
схемы
Ou
nós
vamos
pro
cinema
Или
мы
про
кино
Ou
pra
a
Vila
Madalena"
Или
ты
в
Vila
Madalena"
Ela
então
sumiu
e
me
deixou
mal
Затем
она
исчезла
и
оставила
меня
плохо
Eu
desci
correndo
a
rua
Cardeal
Я
спустился
вниз,
бросаясь
на
улице
Кардинала
Fui
me
arrastando
a
pé...
Я,
перетаскивая
на
карте...
E
emboquei
na
Sumaré
И
emboquei
в
Sumaré
Aí
eu
fui
pro
Itaim
Там
я
пошел
pro
Itaim
E
nunca
mais
se
ouviu
falar
em
mim
И
никогда
больше
не
слышал
меня
E
é
por
isso
que
as
pessoas
mudam
de
bairro.
И
вот
почему
люди
меняют
районе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Gallacci Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.