Paroles et traduction Mauricio Rivera - Sin Ti (Versión Electro-Club)
Sin Ti (Versión Electro-Club)
Без тебя (версия электро-клаб)
Yo
creía
que
sin
ti
no
podía
vivir,
Я
думал,
что
не
смогу
жить
без
тебя,
Yo
creía
que
era
amor
lo
que
había
en
tus
besos.
Я
думал,
что
твои
поцелуи
были
настоящей
любовью.
Que
idiota
mi
manera
de
pensar,
Как
же
я
глупо
думал,
De
volverte
a
besar
y
recomenzar,
Снова
тебя
целуя
и
начиная
все
заново,
Y
que
de
ilusiones
podía
existir
esto.
Я
верил
в
иллюзию,
в
то,
что
это
возможно.
Pues
no
quería
escapar
de
tu
sonrisa,
Я
не
хотел
сбегать
от
твоей
улыбки,
Y
no
sabia
que
podía
resucitar.
И
не
понимал,
что
могу
воскреснуть.
No
tenia
las
agallas
de
partir,
У
меня
не
было
смелости
уйти,
Y
no
encontraba
como
dejar
de
sentir.
И
я
не
знал,
как
перестать
чувствовать.
Todo
esta
mas
claro
aquí,
Все
здесь
стало
намного
яснее,
Sin
tener
que
creer
Без
необходимости
верить
Que
estabas
arriesgándote
por
mi.
Что
ты
рисковал
ради
меня.
Vuelve
mi
conciencia
a
existir,
Мое
сознание
снова
ожило,
Sin
tenerte
que
ver,
Без
необходимости
смотреть
на
тебя,
E
imaginarme
en
un
futuro
junto
a
ti.
И
представлять
наше
будущее
вместе.
Yo
creía
que
una
vez
era
suficiente,
Я
думал,
что
одного
раза
достаточно,
Para
aprender
a
ser
valiente
y
a
ser
fuerte.
Чтобы
научиться
быть
храбрым
и
сильным.
Sin
saber
que
la
conciencia
es
mi
enemiga,
Не
зная,
что
сознание
- мой
враг,
Que
el
mismo
juego
se
repite
sin
parar,
Что
одна
и
та
же
игра
повторяется
без
конца,
Y
nuevamente
abusas
de
mi
vida.
И
ты
снова
злоупотребляешь
моей
жизнью.
Con
tus
besos
recordaba
todo
el
tiempo,
Твои
поцелуи
постоянно
напоминали
мне,
Que
estaba
mas
perdido
que
el
aire
en
el
viento.
Что
я
был
более
потерян,
чем
ветер
в
небе.
Y
ya
por
fin
hoy
veo
la
luz
en
la
tempestad,
Но
сегодня
я
наконец-то
вижу
свет
во
мраке,
Y
nunca
mas
por
nadie
volveré
a
llorar.
И
больше
никогда
не
буду
плакать
из-за
кого-то
другого.
Todo
esta
mas
claro
aquí,
Все
здесь
стало
намного
яснее,
Sin
tener
que
creer
Без
необходимости
верить
Que
estabas
arriesgándote
por
mi.
Что
ты
рисковал
ради
меня.
Vuelve
mi
conciencia
a
existir,
Мое
сознание
снова
ожило,
Sin
tenerte
que
ver,
Без
необходимости
смотреть
на
тебя,
E
imaginarme
en
un
futuro
junto
a
ti.
И
представлять
наше
будущее
вместе.
Pues
no
quería
escapar
de
tu
sonrisa,
Я
не
хотел
сбегать
от
твоей
улыбки,
Y
no
sabia
que
podía
resucitar.
И
не
понимал,
что
могу
воскреснуть.
No
tenia
las
agallas
de
partir,
У
меня
не
было
смелости
уйти,
Y
no
encontraba
como
dejar
de
sentir.
И
я
не
знал,
как
перестать
чувствовать.
Con
tus
besos
recordaba
todo
el
tiempo,
Твои
поцелуи
постоянно
напоминали
мне,
Que
estaba
mas
perdido
que
el
aire
en
el
viento.
Что
я
был
более
потерян,
чем
ветер
в
небе.
Y
ya
por
fin
hoy
veo
la
luz
en
la
tempestad,
Но
сегодня
я
наконец-то
вижу
свет
во
мраке,
Y
nunca
mas
por
nadie
volveré
a
llorar.
И
больше
никогда
не
буду
плакать
из-за
кого-то
другого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Andrade Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.