Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just a Friend
Nur ein Freund
You
hurt
me
bad
shorty,
so
I
feel
like
what
I'm
supposed
to
do
now?
Du
hast
mich
schwer
verletzt,
Shorty,
also
was
soll
ich
jetzt
tun?
You
hurt
me
bad
shorty,
What
I'm
supposed
to
do
now?
Du
hast
mich
schwer
verletzt,
Shorty,
Was
soll
ich
jetzt
tun?
You
said
that
he
was
just
a
friend
I
thought
he
was
for
real
Du
sagtest,
er
sei
nur
ein
Freund,
ich
dachte,
er
wäre
echt.
I
thought
he
was
for
real
Ich
dachte,
er
wäre
echt.
You
hurt
me
bad
shorty,
what
I'm
supposed
to
do
now?
Du
hast
mich
schwer
verletzt,
Shorty,
was
soll
ich
jetzt
tun?
You
said
that
he
was
just
a
friend
I
thought
he
was
for
real
Du
sagtest,
er
sei
nur
ein
Freund,
ich
dachte,
er
wäre
echt.
I'll
never
put
my
guard
down
again,
I
swear
I
should've
listened
to
my
closest
friends
Ich
werde
nie
wieder
meine
Deckung
fallen
lassen,
ich
schwöre,
ich
hätte
auf
meine
engsten
Freunde
hören
sollen.
It's
blood
all
on
that
money
for
these
tears
I
cried
Es
ist
Blut
auf
all
dem
Geld
für
die
Tränen,
die
ich
geweint
habe.
I
get
deep
in
my
thoughts
when
it's
late
at
night
Ich
versinke
tief
in
Gedanken,
wenn
es
spät
nachts
ist.
The
other
half
of
me
keep
on
saying
it'll
be
alright
Die
andere
Hälfte
von
mir
sagt
immer
wieder,
es
wird
alles
gut.
The
other
half
want
me
to
take
a
nigga
fucking
life
Die
andere
Hälfte
will,
dass
ich
'nem
N***a
das
verdammte
Leben
nehme.
Why
you
had
to
play
with
me
like
that?
Why
you
had
to
hurt
my
feelings?
Warum
musstest
du
so
mit
mir
spielen?
Warum
musstest
du
meine
Gefühle
verletzen?
Shoot
you
and
him
and
blow
the
roof
right
off
the
fucking
building
Dich
und
ihn
erschießen
und
das
Dach
vom
verdammten
Gebäude
sprengen.
For
playing
with
my
heart,
my
feelings,
you
know
that's
wrong
Dafür,
dass
du
mit
meinem
Herzen,
meinen
Gefühlen
gespielt
hast,
du
weißt,
das
ist
falsch.
They
said
I
would
be
wrong
if
I
kill
him,
I
think
I
won't
Sie
sagten,
es
wäre
falsch,
wenn
ich
ihn
töte,
ich
glaube
nicht.
Blood
in
my
eyes,
It's
blood
on
your
hands
Blut
in
meinen
Augen,
es
ist
Blut
an
deinen
Händen.
You
played
with
the
wrong
nigga,
baby
Du
hast
mit
dem
falschen
N***a
gespielt,
Baby.
Now
you
lost
your
mans
Jetzt
hast
du
deinen
Mann
verloren.
I
told
you
not
to
play
from
the
start,
I
said
I'm
long
gone
Ich
hab
dir
von
Anfang
an
gesagt,
nicht
zu
spielen,
ich
sagte,
bei
mir
ist
was
kaputt.
My
mind
don't
move
right,
I
said
it
move
wrong
Mein
Kopf
tickt
nicht
richtig,
ich
sagte,
er
tickt
falsch.
Nothing
but
evil
intentions
if
he
do
something
Nichts
als
böse
Absichten,
falls
er
was
macht.
For
to
do
this
shit,
I
swear
I
had
to
lose
something
Um
sowas
zu
tun,
schwöre
ich,
musste
ich
etwas
verlieren.
You
broke
my
heart,
this
pain,
so
now
I'm
trying
to
spill
something
Du
hast
mein
Herz
gebrochen,
dieser
Schmerz,
also
will
ich
jetzt
Blut
vergießen.
You
hurt
me
bad
shorty,
what
I'm
supposed
to
do
now?
Du
hast
mich
schwer
verletzt,
Shorty,
was
soll
ich
jetzt
tun?
You
said
that
he
was
just
a
friend
I
thought
he
was
for
real
Du
sagtest,
er
sei
nur
ein
Freund,
ich
dachte,
er
wäre
echt.
I'll
never
put
my
guard
down
again,
I
swear
I
should've
listened
to
my
closest
friends
Ich
werde
nie
wieder
meine
Deckung
fallen
lassen,
ich
schwöre,
ich
hätte
auf
meine
engsten
Freunde
hören
sollen.
It's
blood
all
on
that
money
for
these
tears
I
cried
Es
ist
Blut
auf
all
dem
Geld
für
die
Tränen,
die
ich
geweint
habe.
I
get
deep
in
my
thoughts
when
it's
late
at
night
Ich
versinke
tief
in
Gedanken,
wenn
es
spät
nachts
ist.
The
other
half
of
me
keep
on
saying
it'll
be
alright
Die
andere
Hälfte
von
mir
sagt
immer
wieder,
es
wird
alles
gut.
The
other
half
want
me
to
take
a
nigga
fucking
life
Die
andere
Hälfte
will,
dass
ich
'nem
N***a
das
verdammte
Leben
nehme.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ss Maurii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.