Maurilio Suárez y el Grupo Méssia - Cara a Cara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurilio Suárez y el Grupo Méssia - Cara a Cara




Cara a Cara
Лицом к лицу
solamente una palabra
Только одно слово,
solamente una oracion
Только одна молитва,
cuando llegue a tu presencia, ¡oh señor!
Когда предстану пред Тобой, о Господь!
no me importa en qué lugar
Мне не важно, какое место
de la mesa me hagas sentar
За столом Ты мне дашь,
ni el color de mi corona
И какого цвета корона,
si la llego a ganar.
Если я её заслужил.
solamente una palabra
Только одно слово,
si es que aún me queda voz
Если у меня ещё останется голос,
y si logro articularla en tu presencia
И если я смогу произнести его в Твоём присутствии,
no te quiero hacer preguntas
Я не хочу задавать Тебе вопросов,
solo una petición
Только одна просьба,
y si puede ser a solas, mucho mejor
И если можно наедине, гораздо лучше.
solo déjame mirarte cara a cara
Просто позволь мне взглянуть Тебе в глаза,
y perderme como un niño en tu mirada
И потеряться, как дитя, в Твоём взгляде,
y que pase mucho tiempo
И пусть пройдёт много времени,
y que nadie diga nada
И пусть никто ничего не говорит,
porque estoy viendo al maestro cara a cara
Потому что я вижу Учителя лицом к лицу,
que se ahogue mi recuerdo en tu mirada
Пусть мои воспоминания утонут в Твоём взгляде,
quiero amarte en el silencio y sin palabras
Я хочу любить Тебя в тишине и без слов,
y que pase mucho tiempo y que nadie diga nada
И пусть пройдёт много времени, и пусть никто ничего не говорит.
solo déjame mirarte cara a cara
Просто позволь мне взглянуть Тебе в глаза.
solamente una palabra
Только одно слово,
solamente una oracion
Только одна молитва,
cuando llegue a tu presencia, ¡oh señor!
Когда предстану пред Тобой, о Господь!
no me importa en qué lugar
Мне не важно, какое место
de la mesa me hagas sentar
За столом Ты мне дашь,
ni el color de mi corona
И какого цвета корона,
si la llego a ganar.
Если я её заслужил.
solo déjame mirarte cara a cara
Просто позволь мне взглянуть Тебе в глаза,
aunque caiga derretido en tu mirada
Даже если я растаю в Твоём взгляде,
derrotado y desde el suelo
Поверженный и на земле,
tembloroso y sin aliento
Дрожащий и бездыханный,
aún te seguiré mirando, mi maestro
Я всё равно буду смотреть на Тебя, мой Учитель,
cuando caiga ante tus plantas de rodillas
Когда упаду к Твоим стопам на колени,
dejame llorar pegado a tus heridas
Позволь мне плакать, прижавшись к Твоим ранам,
y que pase mucho tiempo
И пусть пройдёт много времени,
y que nadie me lo impida
И пусть никто мне не мешает,
que he esperado este momento
Ведь я ждал этого момента
toda mi vida.
Всю свою жизнь.





Writer(s): Marcos Roloff Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.