Paroles et traduction Maurizzio - Destino Cruel
Destino Cruel
Cruel Destiny
Sigo
esperando
tu
llamada,
no
das
señal,
no
dices
nada...
I'm
still
waiting
for
your
call,
you
give
no
sign,
you
say
nothing...
Mata
la
desesperación.
Killing
the
desperation.
Es
la
una
de
la
madrugada,
soy
un
náufrago
en
la
nada;
It's
one
o'clock
in
the
morning,
I'm
a
castaway
in
the
void;
Traigo
de
compañera
mi
ilusión.
My
illusion
is
my
companion.
Duermo
pensando
cuánto
te
quiero
I
fall
asleep
thinking
how
much
I
love
you
Y
sueño
que
han
descubierto
los
secretos
de
este
amor.
And
dream
that
the
secrets
of
this
love
have
been
discovered.
Me
despierto
solo
en
un
desierto
I
wake
up
alone
in
a
desert
Recibo
un
mensaje
y
el
texto
me
avisa
que
eso
es
obra
de
I
receive
a
message
and
the
text
tells
me
that
it's
the
work
of
Este
destino,
tan
cruel
que
no
se
quita
de
mi
camino
This
destiny,
so
cruel
that
it
doesn't
get
out
of
my
way
Yo
jamás
podré
volver
a
ser
el
mismo.
I
can
never
be
the
same
again.
Este
destino,
tan
cruel
que
no
me
permite
estar
contigo
This
destiny,
so
cruel
that
it
doesn't
allow
me
to
be
with
you
Pero
fue
aquel
que
te
puso
en
mi
camino.
But
it
was
the
one
that
put
you
in
my
way.
Este
destino...
This
destiny...
Dices
que
esto
ya
no
puede
ser,
que
olvide
el
ayer
You
say
that
this
can't
be
anymore,
that
I
should
forget
yesterday
Que
no
estás
completamente
enloquecida
That
you're
not
completely
crazy
Soy
yo
quien
va
a
enloquecer,
si
no
te
vuelvo
a
ver
I'm
the
one
who's
going
to
go
crazy,
if
I
don't
see
you
again
Y
si
no
sanas
esta
herida
en
mi
And
if
you
don't
heal
this
wound
in
me
De
este
destino,
tan
cruel
que
no
se
quita
de
mi
camino
Of
this
destiny,
so
cruel
that
it
doesn't
get
out
of
my
way
Yo
jamás
podré
volver
a
ser
el
mismo.
I
can
never
be
the
same
again.
Este
destino,
tan
cruel
que
no
me
permite
estar
contigo
This
destiny,
so
cruel
that
it
doesn't
allow
me
to
be
with
you
Pero
fue
aquel
que
te
puso
en
mi
camino.
But
it
was
the
one
that
put
you
in
my
way.
Este
destino...
This
destiny...
Can
you
feel
it?
Can
you
feel
it?
Come
on,
come
on,
come
on.
Come
on,
come
on,
come
on.
Este
destino,
tan
cruel
que
no
se
quita
de
mi
camino
This
destiny,
so
cruel
that
it
doesn't
get
out
of
my
way
Yo
jamás
podré
volver
a
ser
el
mismo.
I
can
never
be
the
same
again.
Y
este
destino,
tan
cruel
que
no
me
permite
estar
contigo
And
this
destiny,
so
cruel
that
it
doesn't
allow
me
to
be
with
you
Pero
fue
aquel
que
te
puso
en
mi
camino.
But
it
was
the
one
that
put
you
in
my
way.
So
Fresh!
Maurizzio.
So
Fresh!
Maurizzio.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.