Mauro Calderon - Contigo a Solas - traduction des paroles en allemand

Contigo a Solas - Mauro Calderontraduction en allemand




Contigo a Solas
Mit dir allein
Contigo, a solas, conmigo
Mit dir, allein, mit mir
Qué terrible ha de ser
Wie schrecklich muss es sein
El divino placer del amor
Die göttliche Freude der Liebe
Contigo, a solas, conmigo
Mit dir, allein, mit mir
De qué cosas, mi bien
Zu welchen Taten, mein Schatz
No sería capaz por tu amor
Wäre ich fähig für deine Liebe
Tu recuerdo no me deja vivir en paz
Deine Erinnerung lässt mich nicht in Frieden leben
Cada día, cada instante, te quiero más
Jeden Tag, jeden Moment liebe ich dich mehr
Y a veces me enloquece la tentación
Und manchmal macht mich die Versuchung wahnsinnig
De estar contigo, siempre contigo
Bei dir zu sein, immer bei dir
Juntos y yo
Zusammen du und ich
Contigo, a solas, conmigo
Mit dir, allein, mit mir
Y la muerte después
Und der Tod danach
Y el diluvio después de tu amor
Und die Sintflut nach deiner Liebe
Entrégate a mis ansias
Gib dich meiner Sehnsucht hin
Y ya no pienses en mañana
Und denk nicht mehr an morgen
Mañana está muy lejos
Morgen ist so fern
Quiéreme hoy
Lieb mich heute
Qué terrible ha de ser
Wie schrecklich muss es sein
El divino placer del amor
Die göttliche Freude der Liebe
Contigo, a solas, conmigo
Mit dir, allein, mit mir
De qué cosas, mi bien
Zu welchen Taten, mein Schatz
No sería capaz por tu amor
Wäre ich fähig für deine Liebe
Tu recuerdo no me deja vivir en paz
Deine Erinnerung lässt mich nicht in Frieden leben
Cada día, cada instante, te quiero más
Jeden Tag, jeden Moment liebe ich dich mehr
Y a veces me enloquece la tentación
Und manchmal macht mich die Versuchung wahnsinnig
De estar contigo, siempre contigo
Bei dir zu sein, immer bei dir
Juntos y yo
Zusammen du und ich
Contigo, a solas, conmigo
Mit dir, allein, mit mir
Y la muerte después
Und der Tod danach
Y el diluvio después de tu amor
Und die Sintflut nach deiner Liebe
Entrégate a mis ansias
Gib dich meiner Sehnsucht hin
Y ya no pienses en mañana
Und denk nicht mehr an morgen
Mañana está muy lejos
Morgen ist so fern
Quiéreme hoy
Lieb mich heute





Writer(s): Gabriel Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.