Mauro Calderon - Yo Vengo a Ofrecer Mi Corazón - traduction des paroles en russe




Yo Vengo a Ofrecer Mi Corazón
Я Пришёл Предложить Своё Сердце
Quién dijo que todo está perdido
Кто сказал, что всё потеряно?
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Я пришёл предложить своё сердце
Tanta sangre que se llevó el río
Столько крови унесла река,
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Я пришёл предложить своё сердце
No será tan fácil, yo que pasa
Не так всё просто, знаю, что творится,
No será tan simple como pensaba
Не так легко, как думал я сначала,
Como abrir el pecho y sacar el alma
Не то что грудь вскрыть и душу вынуть,
Una cuchillada del amor
Удар ножом любви вот это да.
Luna de los pobres siempre abierta
Луна для бедных вечный кров открытый,
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Я пришёл предложить своё сердце
Como un documento inalterable
Как документ, что не подвержен тлену,
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Я пришёл предложить своё сердце
Y uniré las puntas de un mismo lazo
Концы одной веревки свяжу снова,
Y me iré tranquilo, me iré despacio
Уйду спокойно, уйду не спеша я,
Y te daré todo y me darás algo
Тебе отдам всё, а ты дашь что-то,
Algo que me alivie un poco más
Что чуть облегчит тяжесть мою.
Cuando no haya nadie cerca o lejos
Когда никого не будет рядом, вдали,
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Я пришёл предложить своё сердце
Cuando los satélites no alcancen
Когда спутники не смогут дотянуться,
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Я пришёл предложить своё сердце
Y hablo de países y de esperanza
Говорю о странах и надежде,
Hablo por la vida, hablo por la nada
Говорю за жизнь, говорю за пустоту,
Hablo de cambiar esta nuestra casa
Говорю, чтоб изменить наш дом,
De cambiarla por cambiarla no más
Чтоб изменить его просто изменить.
Quién dijo que todo está perdido
Кто сказал, что всё потеряно?
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Я пришёл предложить своё сердце
Quién dijo que todo está perdido
Кто сказал, что всё потеряно?
Yo vengo a ofrecer mi corazón
Я пришёл предложить своё сердце





Writer(s): Fito Paez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.