Mauro Cotta - Foi Assim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mauro Cotta - Foi Assim




Foi Assim
It Was Like That
Que surpresa agradável
What a pleasant surprise
Eu aqui de frente com você
Me being here in front of you
Nessa festa de amigos
At this friends' party
Todos dançando pra valer
Everybody dancing their hearts out
E que tal se a gente
And how about we
Se entrosasse pra dançar
Join the dance
E no meio da dança
And in the middle of the dance
Você deixasse eu lhe beijar
You let me kiss you
E foi assim, foi assim
And that's how, that's how
Que renasceu nosso amor
Our love was reborn
Numa festa de amigos
At a friends' party
Onde a gente dançou
Where we danced
E entre abraços e beijos
And between hugs and kisses
Muito papo rolou
We had a lot to talk about
E voltou a ser forte
And it became strong again
O nosso caso de amor
Our love affair
Que surpresa agradável
What a pleasant surprise
Eu aqui de frente com você
Me being here in front of you
Nessa festa de amigos
At this friends' party
Todos dançando pra valer
Everybody dancing their hearts out
E que tal se a gente
And how about we
Se entrosasse pra dançar
Join the dance
E no meio da dança
And in the middle of the dance
Você deixasse eu lhe beijar
You let me kiss you
E foi assim, foi assim
And that's how, that's how
Que renasceu nosso amor
Our love was reborn
Numa festa de amigos
At a friends' party
Onde a gente dançou
Where we danced
E entre abraços e beijos
And between hugs and kisses
Muito papo rolou
We had a lot to talk about
E voltou a ser forte
And it became strong again
O nosso caso de amor
Our love affair
E foi assim, foi assim
And that's how, that's how
Que renasceu nosso amor
Our love was reborn
Numa festa de amigos
At a friends' party
Onde a gente dançou
Where we danced
E entre abraços e beijos
And between hugs and kisses
Muito papo rolou
We had a lot to talk about
E voltou a ser forte...
And it became strong again...





Writer(s): Ruy Guilherme Paranatinga Barata, Paulo Andre Barata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.