Mauro Ermanno Giovanardi - Aspettando il sole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mauro Ermanno Giovanardi - Aspettando il sole




Aspettando il sole
Waiting for the Sun
La tele resta spenta e non la guardo più
The TV stays off and I don't watch it anymore
Ho un nodo in gola che è difficile mandare giù
I have a lump in my throat that's hard to swallow
Fumo un po', sposto via la tenda
I smoke a little, move the curtains
Cielo grigio piombo io non lascio che mi prenda
Lead grey sky, I won't let it get to me
La nostalgia che sale lentamente
Nostalgia slowly rising
Come mai io penso a te mi chiedo adesso dove sei cosa fai
I wonder why I think of you, I wonder where you are now, what you're doing
Chissà se tu avrai mai pensato a me
I wonder if you ever thought of me
Al nostro fuoco che bruciava e mo' è cenere
To our fire that burned and is now ashes
Ma tutto passa piano e pure se fa strano io sorrido
But everything passes slowly and even if it's strange I smile
Perché so che oggi non ti chiamerò
Because I know that today I won't call you
Quel che viene venga e mi sta bene
Whatever comes, comes and it's fine with me
Quel che è stato è già passato
What's been is past
E mo' il passato se lo tiene
And now the past keeps it
E piove già da un tot, la pioggia bagna la mia pelle
And it's been raining for a while now, the rain is wetting my skin
Ma mi asciugherò perché so che il tempo è ciclico
But I'll dry off because I know that time is cyclical
E so che un po' di tempo è quello che ci vuole
And I know that a little time is what it takes
Mentre un guaglione sta scacciando il male sta aspettando il sole
While a boy is chasing away evil, waiting for the sun
Oggi non c'è sole intorno a me
There's no sun around me today
Salvami, risplendi e scaldaci, voglio il sole
Save me, shine and warm us, I want the sun
Cerco nuova luce nella confusione di un guaglione
I'm looking for a new light in the confusion of a boy
E oggi è come ieri ma forse è un'impressione
And today is like yesterday, but maybe it's an impression
Frutto della mente di un guaglione
Fruit of the mind of a boy
Sarà che non c'è il sole
Maybe it's because there's no sun
Sarà che tutto sembra resti uguale
Maybe it's because everything seems to stay the same
Sarà quel che sarà sono preso male
Whatever will be, I'm in a bad way
Ma nessuno chiama e non so chi chiamare
But nobody calls and I don't know who to call
Cerco di schiodarmi e penso solo a quello che ho da fare
I'm trying to get over it and I only think about what I have to do
Uh Gesù Gesù, sono io la vittima dei demoni che tornano
Jesus, Jesus, I'm the victim of the demons that come back
E che vengono a tirarmi giù
And that come to drag me down
I miei cattivi pensieri che mi aspettano braccano, parlano e parlano
My bad thoughts that are waiting for me, they hunt, they talk and talk
Dove sono i raggi che scaldavano un guaglione
Where are the rays that used to warm a boy
Dove sono gli altri della mia ballotta mo' che sono nel ciclone?
Where are the others from my group now that I'm in the cyclone?
In dopa trovo la mia cura in dopa mischio le radici e la cultura
In dope I find my cure, in dope I mix the roots and the culture
L'energia pura la musica mi detta le parole
The pure energy, the music tells me the words
Caccio queste rime e so che prima o poi ritorna il sole
I spit out these rhymes and I know that sooner or later the sun will come back
Oggi non c'è sole intorno a me salvami, risplendi e scaldaci
There's no sun around me today, save me, shine and warm us
Voglio il sole, cerco nuova luce nella confusione di un guaglione
I want the sun, I'm looking for a new light in the confusion of a boy
Vada come vada e va da
Whatever, and it goes without saying
Conto solo su di me e già so che già sai che
I'm only counting on myself and you already know that
Chico fa quel che s'ha da fare quando amore non c'è
Chico does what he has to do when there's no love
Dev... dev... devo imbustare perché in tasca manca money
I have to pack it up because there's no money in my pocket
Sempre più difficile restare calmo in questa situazione sclero
It's getting harder and harder to stay calm in this crazy situation
Non ne voglio più parto da zero
I don't want it anymore, I'm starting from scratch
So che in qualche modo devo andare su ma
I know that somehow I have to go up, but
Non c'è più luce, solo buio che fa male
There's no more light, only darkness that hurts
Non c'è più pace solo rabbia che ogni giorno sale
There's no more peace, only anger that rises every day
So bene dove sono e adesso voglio stare qui
I know very well where I am and now I want to stay here
Sentire il beat se sei all'ascolto vieni a prendermi
Listen to the beat, if you're listening come and get me
Rapiscimi, musica colpisci al cuore boom cha boom cha
Kidnap me, music strikes the heart boom cha boom cha
Però non c'è dolore distendi le tue mani guaritrici su un guaglione
But there is no pain, extend your healing hands on a boy
Mentre sta aspettando il sole
As he's waiting for the sun
Oggi non c'è sole intorno a me salvami, risplendi e scaldaci
There's no sun around me today, save me, shine and warm us
Voglio il sole, cerco nuova luce nella confusione di un guaglione
I want the sun, I'm looking for a new light in the confusion of a boy
Oggi non c'è sole intorno a me salvami, risplendi e scaldaci
There's no sun around me today, save me, shine and warm us
Voglio il sole, cerco nuova luce nella confusione di un guaglione
I want the sun, I'm looking for a new light in the confusion of a boy





Writer(s): Giovanni Pellino, Andrea Visani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.