Mauro Ermanno Giovanardi - Cose difficili - traduction des paroles en allemand

Cose difficili - Mauro Ermanno Giovanarditraduction en allemand




Cose difficili
Schwierige Dinge
Il sangue adesso è caldo e scorre molto lentamente
Das Blut ist jetzt warm und fließt sehr langsam
Non sono mai andato via da qui
Ich bin nie von hier weggegangen
Se " queste stanze " è solo un altro luogo della mente
Wenn "diese Räume" nur ein anderer Ort des Geistes sind
Se chiudo gli occhi volendo si puo' far così
Wenn ich meine Augen schließe, kann man es, wenn man will, so machen
Senza contare i passi poi comincio a camminare
Ohne die Schritte zu zählen, beginne ich zu gehen
Perso nell'eco dei miei dubbi a volte va così
Verloren im Echo meiner Zweifel, manchmal ist es so
E' stato un giorno troppo lungo
Es war ein zu langer Tag
Un giorno da dimenticare
Ein Tag zum Vergessen
Cose difficili
Schwierige Dinge
Così difficili da dirti adesso qui
So schwierig, sie dir jetzt hier zu sagen
YEAH YEAH YEAH
YEAH YEAH YEAH
Cose difficili da respirare se non ci sai fare se non puoi capire
Dinge, die schwer zu atmen sind, wenn du nicht weißt, wie, wenn du es nicht verstehen kannst
Questo è il momento in cuifinisce il gioco
Das ist der Moment, in dem das Spiel endet
Questo è il momento in cui ci lasceremo andare
Das ist der Moment, in dem wir uns gehen lassen werden
E' come fare un salto sopra il vuoto delle cose che non sento piu'
Es ist wie ein Sprung über die Leere der Dinge, die ich nicht mehr fühle
Sono sul fondo e scavo ancora
Ich bin am Boden und grabe immer noch
Sono giu'
Ich bin unten
Lasciami stare non ci pensare
Lass mich in Ruhe, denk nicht daran
Comunque vada lascia che la pioggia cada su di me
Was auch immer passiert, lass den Regen auf mich fallen
Lasciami stare non mi fermare
Lass mich in Ruhe, halte mich nicht auf
Se nei tuoi occhi c'e' riflessa la mia stessa strada
Wenn sich in deinen Augen mein eigener Weg widerspiegelt
Lasciami andare non ti voltare
Lass mich gehen, dreh dich nicht um
Questo dolore è necessario per capire
Dieser Schmerz ist notwendig, um zu verstehen
E saro' certo che sono stati giorni veri
Und ich werde sicher sein, dass es echte Tage waren
Perso nel ritmo strano del rumore dei miei pensieri
Verloren im seltsamen Rhythmus des Geräuschs meiner Gedanken
YEAH YEAH YEAH
YEAH YEAH YEAH
Il sangue adesso è caldo e scorre molto lentamente
Das Blut ist jetzt warm und fließt sehr langsam
Non sono mai andato via da qui
Ich bin nie von hier weggegangen
Se " queste stanze " è solo un altro luogo della mente
Wenn "diese Räume" nur ein anderer Ort des Geistes sind
Cose difficili da respirare
Dinge, die schwer zu atmen sind
Cose difficili da dirti adesso qui
Dinge, die schwer sind, dir jetzt hier zu sagen





Writer(s): Alioscia Bisceglia, Michele Pauli, Giuliano Palma, Ferdinando Masi De Vergas, Alessio Argenteri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.