Paroles et traduction Mauro Henrique - Para Onde Irei?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Onde Irei?
Куда я пойду?
Sozinho
eu
caminhei
В
одиночестве
я
бродил,
Até
o
dia
que
pude
perceber
Пока
не
смог
понять,
Que
estás
em
todo
lugar
Что
ты
повсюду,
Nem
mesmo
importa
onde
vou
estar
И
не
важно,
где
я
буду.
Sem
as
vendas
posso
ver
e
entender
Сняв
повязку,
я
вижу
и
понимаю,
Que
eu
sou
parte
de
você
Что
я
часть
тебя,
Seja
no
céu
ou
mar
Будь
то
в
небе
или
в
море,
Sei
que
ali
você
vai
estar
Знаю,
ты
будешь
там.
Sempre
tu
me
cercas
Ты
всегда
окружаешь
меня.
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
пойду,
Госпожа?
Se
só
tu
tens
palavra
de
vida
Ведь
только
у
тебя
слова
жизни,
Não
há
outro
lugar
que
eu
queira
estar
Нет
другого
места,
где
я
хотел
бы
быть.
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
пойду,
Госпожа?
Se
só
tu
traz
o
fôlego
de
vida
Ведь
только
ты
даришь
дыхание
жизни,
Nasci
de
novo
e
agora
que
estou
aqui
Я
родился
свыше,
и
теперь,
когда
я
здесь,
Não
te
deixarei
Я
не
оставлю
тебя.
Mesmo
antes
de
falar
Еще
до
того,
как
я
произнесу,
Sabe
palavras
que
sairão
de
mim
Ты
знаешь
слова,
что
сорвутся
с
моих
губ,
Sabe
tudo
o
que
penso
Ты
знаешь
все
мои
мысли,
Sabe
de
tudo
que
está
por
vir
Ты
знаешь
все,
что
грядет.
Foi
seu
amor
que
me
fez
existir
Твоя
любовь
дала
мне
жизнь
E
me
trouxe
pra
perto
de
você
И
привела
меня
к
тебе.
Melhor
lugar
não
há
Нет
места
лучше,
Somente
em
ti
quero
me
encontrar
Только
в
тебе
я
хочу
найти
себя.
Sei
que
tu
me
cercas
Знаю,
ты
окружаешь
меня.
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
пойду,
Госпожа?
Se
só
tu
tens
palavra
de
vida
Ведь
только
у
тебя
слова
жизни,
Não
há
outro
lugar
que
eu
queira
estar
Нет
другого
места,
где
я
хотел
бы
быть.
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
пойду,
Госпожа?
Se
só
tu
traz
o
fôlego
de
vida
Ведь
только
ты
даришь
дыхание
жизни,
Nasci
de
novo
e
agora
que
estou
aqui
Я
родился
свыше,
и
теперь,
когда
я
здесь,
Não
te
deixarei
Я
не
оставлю
тебя.
Para
onde
irei?
Куда
я
пойду?
Para
onde
irei?
Куда
я
пойду?
Não
há
outro
lugar
Нет
другого
места,
Não
há
outro
lugar
Нет
другого
места.
Para
onde
irei?
Куда
я
пойду?
Para
onde
irei?
Куда
я
пойду?
Não
há
outro
lugar
Нет
другого
места,
Não
há
outro
lugar
Нет
другого
места.
Para
onde
irei,
senhor?
Куда
я
пойду,
Госпожа?
Se
só
tu
tens
palavras
de
vida
Ведь
только
у
тебя
слова
жизни,
Não
há
outro
lugar
que
eu
queira
estar
Нет
другого
места,
где
я
хотел
бы
быть.
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
пойду,
Госпожа?
Se
só
tu
traz
o
fôlego
de
vida
Ведь
только
ты
даришь
дыхание
жизни,
Nasci
de
novo
e
agora
que
estou
aqui
Я
родился
свыше,
и
теперь,
когда
я
здесь,
Não
te
deixarei
Я
не
оставлю
тебя.
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
пойду,
Госпожа?
(Se
só
tu
tens
palavra
de
vida)
(Ведь
только
у
тебя
слова
жизни)
(Não
há
outro
lugar
que
eu
queira
estar)
(Нет
другого
места,
где
я
хотел
бы
быть)
Para
onde
irei
senhor?
Куда
я
пойду,
Госпожа?
Se
só
tu
traz
o
fôlego
de
vida
Ведь
только
ты
даришь
дыхание
жизни,
Nasci
de
novo
e
agora
que
estou
aqui
Я
родился
свыше,
и
теперь,
когда
я
здесь,
Não
te
deixarei
Я
не
оставлю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carine Bastos, Mauro Henrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.