Mauro Nardi - 'A guerra e fernuta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mauro Nardi - 'A guerra e fernuta




'A guerra e fernuta
'A guerra e fernuta
Comme a dduje nemici dichiariati, nuje ce simme tanti odiati,
Like two declared enemies, we hate each other,
Sempe pronti a ce colpì.
Always ready to fight.
Erano proiettili 'e parole,
They were bullets of words,
Ce cuglieveme dinte 'o core, ce facevano murì.
Hitting us in our hearts, making us die.
Io contro 'e te, tu contro 'e me, e dinte all'uocchie 'o veleno.
Me against you, you against me, and poison in our eyes,
A ce fa male e a suffrì.
Causing pain and suffering.
'A guerra è fernuta, nun pare overe che amme fatte pace.
The war is over, it doesn't seem real that we've made peace.
Me sto accurgenne ancora ca me
I'm realizing now that I
Piaci, ca sei 'a cchiù bella cosa ca ce stà.
Like you, that you're the most beautiful thing there is.
'A guerra è fernuta, e io trase nata vota inte a stu core.
The war is over, and I enter your heart once again.
Senza confini e senza alcun
Without borders or any
Frontiere, io t'appartengo e tu appartieni a mmè.
Boundaries, I belong to you and you belong to me.
'A guerra è fernuta, e io resto priggiuniero mbraccio a ttè!!!
The war is over, and I remain a prisoner in your arms!!!
Nuje divisi a muri diplomati, quantu tiempo appiccecate,
We were divided by diplomatic walls, for how long did we fight,
Senza 'a voglia 'e ce ncuntrà.
Without the desire to meet.
Me pareva na rivoluzione, nun perdeveme occasione
It seemed like a revolution, I didn't miss an opportunity
Pe ce offendere e attaccà.
To offend and attack you.
Io contro 'e te, tu contro 'e me, e dinte all'uocchie 'o veleno.
Me against you, you against me, and poison in our eyes,
A ce fa male e a suffrì.
Causing pain and suffering.
'A guerra è fernuta, nun pare overe che amme fatte pace.
The war is over, it doesn't seem real that we've made peace.
Me sto accurgenne ancora ca me
I'm realizing now that I
Piaci, ca sei 'a cchiù bella cosa ca ce stà.
Like you, that you're the most beautiful thing there is.
'A guerra è fernuta, e io trase nata vota inte a stu core.
The war is over, and I enter your heart once again.
Senza confini e senza alcun
Without borders or any
Frontiere, io t'appartengo e tu appartieni a mmè.
Boundaries, I belong to you and you belong to me.
'A guerra è fernuta, e io resto priggiuniero mbraccio a ttè!!!
The war is over, and I remain a prisoner in your arms!!!
(STRUMENTALE)
(INSTRUMENTAL)
'A guerra è fernuta, e io trase nata vota inte a stu core.
The war is over, and I enter your heart once again.
Senza confini e senza alcun
Without borders or any
Frontiere, io t'appartengo e tu appartieni a mmè.
Boundaries, I belong to you and you belong to me.
'A guerra è fernuta.
The war is over.





Writer(s): f. percopo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.