Paroles et traduction Mauro Pagani - Soldato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cammino
da
tanto
I
have
been
walking
for
so
long
Cammino,
mi
chiedo
perché
Walking,
I
wonder
why
Cammino
da
sempre
I
have
been
walking
since
forever
Cammino,
ma
il
mare
dov'è?
Walking,
but
where
is
the
sea?
Cammino
da
tanto
I
have
been
walking
for
so
long
Cammino,
mi
chiedo
perché
Walking,
I
wonder
why
Cammino
da
sempre
I
have
been
walking
since
forever
Cammino,
ma
il
mare
dov'è?
Walking,
but
where
is
the
sea?
Chiese
a
Dio:
aspetta
domani
He
asked
God:
wait
until
tomorrow
Dammi
un
giorno,
un
giorno
di
più
Give
me
one
day,
just
one
more
day
Uno
solo,
ma
solo
per
me
Just
one,
but
just
for
me
Magari
l'ultimo,
ma
domani
Maybe
the
last
one,
but
tomorrow
Senza
casa
Without
a
home
Gli
occhi
stanchi
e
i
calli
sul
cuore
Tired
eyes
and
calluses
on
my
heart
E
sono
un
vecchio
soldato
And
I'm
an
old
soldier
Che
ha
perso
tutte
le
guerre
Who
has
lost
all
the
wars
Un
fesso
che
guarda
le
stelle
An
asshole
who
gazes
at
the
stars
Ma
cos'è,
ma
cos'è,
che
volevo
fare?
But
what
is
it,
what
is
it,
that
I
wanted
to
do?
Ma
dov'è,
ma
dov'è,
che
volevo
andare?
But
where
is,
where
is,
that
I
wanted
to
go?
Io
voglio
un
giorno
grande
I
want
a
great
day
Ho
troppe
cose
da
fare
I
have
too
many
things
to
do
Troppi
amici
che
devo
rivedere
Too
many
friends
that
I
need
to
see
again
Troppe
cazzate
da
farmi
perdonare
Too
much
shit
I
need
to
apologize
for
E
qualche
vecchio
conto
da
saldare
And
some
old
scores
to
settle
Poi
il
nemico,
che
almeno
una
la
deve
pagare
Then
the
enemy,
who
at
least
one
he
must
pay
Di
tutte
quelle
che
gli
ho
visto
fare!
Of
all
those
that
I
saw
him
do!
Che
poche,
che
poche
ore,
signore
How
few,
how
few
hours,
sir
Per
un
vecchio
soldato
è
il
suo
onore!
For
an
old
soldier
it
is
his
honour!
Ma
la
mia
vita
vale
un
po'
di
più
But
my
life
is
worth
a
little
bit
more
Dalla
mia
vita
volevo
di
più
From
my
life
I
wanted
more
Ma
la
mia
vita
conta
un
po'
di
più
But
my
life
counts
a
little
bit
more
Alla
mia
vita
io
devo
di
più
To
my
life
I
owe
more
Cammino
da
tanto
I
have
been
walking
for
so
long
Cammino,
mi
chiedo
perché
Walking,
I
wonder
why
Cammino
da
sempre
I
have
been
walking
since
forever
Cammino,
ma
il
mare
dov'è?
Walking,
but
where
is
the
sea?
Chiese
a
Dio:
almeno
domani
He
asked
God:
at
least
tomorrow
Dammi
un
giorno
tutto
per
me
Give
me
a
day
all
for
me
Ho
cento
mine
tutte
da
piazzare
I
have
a
hundred
mines
to
plant
La
mia
canzone
più
bella
da
finire
My
most
beautiful
song
to
finish
Sai
perché?
Sai
perché?
Do
you
know
why?
Do
you
know
why?
Sai
perché?
Sai
perché?
Do
you
know
why?
Do
you
know
why?
Perché
la
vita
vale
un
po'
di
più
Because
life
is
worth
a
little
bit
more
Dalla
mia
vita
volevo
di
più
From
my
life
I
wanted
more
Perché
la
vita
conta
un
po'
di
più
Because
life
counts
a
little
bit
more
Alla
mia
vita
io
devo
di
più
To
my
life
I
owe
more
Cammino
da
tanto
I
have
been
walking
for
so
long
Cammino,
mi
chiedo
perché
Walking,
I
wonder
why
Cammino
da
sempre
I
have
been
walking
since
forever
Cammino,
ma
il
mare
dov'è?
Walking,
but
where
is
the
sea?
Cammino
da
tanto
I
have
been
walking
for
so
long
Cammino,
mi
chiedo
perché
Walking,
I
wonder
why
Cammino
da
sempre
I
have
been
walking
since
forever
Cammino,
ma
il
mare
dov'è?
Walking,
but
where
is
the
sea?
Cammino
e
non
so
più
perché
Walking
and
I
don't
know
why
anymore
Cammino
da
sempre
Walking
since
forever
Cammino,
ma
il
mare
cos'è?
Walking,
but
what
is
the
sea?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Pagani, Massimo Bubola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.