Paroles et traduction Maury - Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [Radio Mix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [Radio Mix]
Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [Radio Mix]
Tu
no
vas
a
sentir
lo
que
sentimos
nosotros
You
won't
feel
what
we
feel,
Ver
seres
queridos
con
lagrimas
en
rostros
Seeing
loved
ones
with
tears
in
their
faces,
Ver
a
tu
compás
en
cajas
dormidos
Seeing
your
friends
sleeping
in
boxes,
Y
las
noticias
llenas
de
homicidios
And
the
news
filled
with
homicides.
Madre
espera
que
regrese
su
hijo
A
mother
waits
for
her
son
to
return,
Ya
tiene
dos
años
desaparecido
He's
been
missing
for
two
years
now,
Todavía
no
nace
y
ya
no
tiene
padre
He's
not
born
yet
and
already
has
no
father,
Una
hermosa
niña
vas
a
tener
compadre
A
beautiful
girl
you're
going
to
have,
compadre.
Pero
ella
sabe
y
todos
sabemos
But
she
knows
and
we
all
know
Que
desde
el
cielo
le
mandas
un
beso
That
from
heaven
you
send
her
a
kiss.
Andamos
en
la
mierda
y
no
nos
arrugamos
We're
in
deep
shit
and
we
don't
back
down,
Arrieros
somos
en
el
camino
andamos
We
are
muleteers,
we
walk
the
path,
Salgale
a
la
calle
pura
vida
malandra
Go
out
to
the
street,
pure
scoundrel
life,
En
la
tele
no
salen
cosas
macabras
Macabre
things
don't
come
out
on
TV,
Te
tapan
la
mente
con
pura
mierda
They
cover
your
mind
with
pure
shit,
Y
afuera
encuentras
cuerpos
sin
cabeza
And
outside
you
find
headless
bodies.
Que
pare
esto
nadie
lo
sabe
When
this
will
stop,
no
one
knows,
Dime
que
culpa
tuvieron
mis
carnales.
Tell
me
what
fault
my
brothers
had.
Es
cierto
que
en
las
barrios
hay
violencia
It's
true
that
there
is
violence
in
the
neighborhoods,
También
es
cierto
que
existe
la
delincuencia
It
is
also
true
that
crime
exists,
Que
los
werquillos
de
la
plaza
siempre
wacharan
la
tranza
That
the
punks
from
the
plaza
will
always
pull
off
the
scam,
Y
que
hoy
crecimos
y
sabemos
lo
que
pasa
And
that
today
we
grew
up
and
know
what's
going
on.
A
un
carnal
se
lo
llevaron
las
balas
The
bullets
took
a
brother,
Y
pa
que
digo
que
no,
si,
si
me
cala
And
why
should
I
say
no,
yes,
it
hurts
me.
Y
que
en
la
calle
enfierraron
a
otro
compa
And
that
in
the
street
they
shanked
another
compa,
Por
andar
bien
punta
en
la
bronca
For
being
on
point
in
the
fight.
De
morro
en
las
pandillas
loqueras
y
las
riñas
As
a
kid
in
the
gangs,
crazy
things,
and
fights,
Esos
tiempos
pasados
recuerdo
aquellos
dias
Those
past
times,
I
remember
those
days.
Ausentes
carnales
los
llevo
aqui
en
mi
vida
Absent
brothers,
I
carry
them
here
in
my
life,
La
parte
chida
de
mi
loca
vida
The
cool
part
of
my
crazy
life.
Das
con
honor
para
el
que
se
lo
merece
You
give
with
honor
to
those
who
deserve
it,
Que
dieron
frente
sin
ser
engruese
Who
stood
up
without
flinching,
Y
que
hoy
por
hoy
los
seguimos
recordando
And
that
today
we
continue
to
remember
them,
Y
en
su
memoria
seguimos
rifando.
And
in
their
memory
we
continue
laughing.
Donde
quiera
que
estén
los
que
han
caído
Wherever
they
are,
those
who
have
fallen,
Este
rap
les
va
pa
ustedes
con
honor.
This
rap
goes
out
to
you
with
honor.
Donde
quiera
que
estén
los
que
han
caído
Wherever
they
are,
those
who
have
fallen,
Este
rap
les
va
pa
ustedes
con
honor.
This
rap
goes
out
to
you
with
honor.
(GUSY
TRANZA)
(GUSY
TRANZA)
Quisiera
despertar
de
esta
pinche
pesadilla
I
would
like
to
wake
up
from
this
fucking
nightmare,
Todo
fuera
maravilla
época
de
pancho
villa
Everything
would
be
wonderful,
Pancho
Villa's
era.
Por
mas
que
le
busques
por
mas
que
le
rasques
No
matter
how
hard
you
look,
no
matter
how
hard
you
scratch,
Di
me
donde
quien
en
mexico
no
hay
desmadre
Tell
me
where
in
Mexico
there
is
no
chaos.
Carnales
de
mi
barrio
que
se
fueron
Brothers
from
my
neighborhood
who
are
gone,
Y
se
me
adelantaron
despedida
con
aviso
no
hubo
de
ellos
And
they
went
ahead
of
me,
no
warning
from
them,
Y
yo
sigo
rifando
sigo
representando
And
I
keep
laughing,
I
keep
representing,
Por
mas
que
este
caliente
en
mi
barrio
y
en
tu
barrio
No
matter
how
hot
it
is
in
my
neighborhood
and
in
your
neighborhood.
Solo
se
que
yo
tu
y
aquel
han
perdido
un
carnalito
I
only
know
that
you
and
he
have
lost
a
brother,
Pero
que
le
vas
a
hacer
But
what
are
you
going
to
do,
Si
te
gusta
todo
el
vicio
si
te
gusta
vivir
recio
If
you
like
all
the
vice,
if
you
like
to
live
rough,
Tan
difícil
la
pinche
perra
vida
So
difficult,
this
fucking
life,
Ahora
pagamos
el
precio.
Now
we
pay
the
price.
Hay
amor
hay
dolor
con
respeto
pa
el
cabrón
There
is
love,
there
is
pain,
with
respect
for
the
bastard,
Aunque
creas
o
no
un
caído
me
enseño
Believe
it
or
not,
a
fallen
one
taught
me
A
saber
que
un
homeboy
no
muere
el
dia
de
hoy
To
know
that
a
homeboy
doesn't
die
today.
Por
hoy
me
doy
un
baysa
y
este
canto
con
honor
For
today,
I
take
a
bow
and
sing
this
song
with
honor.
Simón,
subale
y
rivivalo
Yeah,
turn
it
up
and
revive
it,
Aunque
no
estés
conmigo
pero
se
que
estas
con
dios
Even
if
you're
not
with
me,
I
know
you're
with
God.
Cuando
la
grabo
nunca
la
murió
When
I
record
it,
she
never
died.
El
vicio
de
un
adicto
amigo
mio
me
enseño
The
vice
of
an
addict
friend
of
mine
taught
me,
Y
sabes
muy
bien
que
un
día
yo
te
alcanzare
And
you
know
very
well
that
one
day
I
will
catch
up
with
you,
Me
caeré
y
quedare
me
voy
tendido
como
ve
I
will
fall
and
stay,
I
will
lie
down
as
you
see,
Cuando
ande
por
tu
calle
sabe
que
recordare
When
I
walk
down
your
street
you
know
I
will
remember,
Y
que
estés
donde
quiera
que
tu
estés
And
wherever
you
are,
Aun
compa
caído
grifo
aquí
lo
levante
Even
though
you're
a
fallen
comrade,
I
raise
a
glass
here,
Tristeza
familias
de
monterrey
Sadness
for
families
from
Monterrey,
Aquí
los
acompaño
fumando
un
gran
pésame.
Here
I
am
with
them,
smoking
a
big
condolence.
Donde
quiera
que
estén
los
que
han
caído
Wherever
they
are,
those
who
have
fallen,
Este
rap
les
va
pa
ustedes
con
honor.
This
rap
goes
out
to
you
with
honor.
Donde
quiera
que
estén
los
que
han
caído
Wherever
they
are,
those
who
have
fallen,
Este
rap
les
va
pa
ustedes
con
honor.
This
rap
goes
out
to
you
with
honor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurizio Pozzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.