Maury - Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [Radio Mix] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maury - Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [Radio Mix]




Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [Radio Mix]
Dance For Freedom (Official Street Parade Hymn 2013) [Radio Mix]
Tu no vas a sentir lo que sentimos nosotros
You won't feel what we feel,
Ver seres queridos con lagrimas en rostros
Seeing loved ones with tears in their faces,
Ver a tu compás en cajas dormidos
Seeing your friends sleeping in boxes,
Y las noticias llenas de homicidios
And the news filled with homicides.
Madre espera que regrese su hijo
A mother waits for her son to return,
Ya tiene dos años desaparecido
He's been missing for two years now,
Todavía no nace y ya no tiene padre
He's not born yet and already has no father,
Una hermosa niña vas a tener compadre
A beautiful girl you're going to have, compadre.
Pero ella sabe y todos sabemos
But she knows and we all know
Que desde el cielo le mandas un beso
That from heaven you send her a kiss.
Andamos en la mierda y no nos arrugamos
We're in deep shit and we don't back down,
Arrieros somos en el camino andamos
We are muleteers, we walk the path,
Salgale a la calle pura vida malandra
Go out to the street, pure scoundrel life,
En la tele no salen cosas macabras
Macabre things don't come out on TV,
Te tapan la mente con pura mierda
They cover your mind with pure shit,
Y afuera encuentras cuerpos sin cabeza
And outside you find headless bodies.
Que pare esto nadie lo sabe
When this will stop, no one knows,
Dime que culpa tuvieron mis carnales.
Tell me what fault my brothers had.
(DOER)
(DOER)
Es cierto que en las barrios hay violencia
It's true that there is violence in the neighborhoods,
También es cierto que existe la delincuencia
It is also true that crime exists,
Que los werquillos de la plaza siempre wacharan la tranza
That the punks from the plaza will always pull off the scam,
Y que hoy crecimos y sabemos lo que pasa
And that today we grew up and know what's going on.
A un carnal se lo llevaron las balas
The bullets took a brother,
Y pa que digo que no, si, si me cala
And why should I say no, yes, it hurts me.
Y que en la calle enfierraron a otro compa
And that in the street they shanked another compa,
Por andar bien punta en la bronca
For being on point in the fight.
De morro en las pandillas loqueras y las riñas
As a kid in the gangs, crazy things, and fights,
Esos tiempos pasados recuerdo aquellos dias
Those past times, I remember those days.
Ausentes carnales los llevo aqui en mi vida
Absent brothers, I carry them here in my life,
La parte chida de mi loca vida
The cool part of my crazy life.
Das con honor para el que se lo merece
You give with honor to those who deserve it,
Que dieron frente sin ser engruese
Who stood up without flinching,
Y que hoy por hoy los seguimos recordando
And that today we continue to remember them,
Y en su memoria seguimos rifando.
And in their memory we continue laughing.
()
()
Donde quiera que estén los que han caído
Wherever they are, those who have fallen,
Este rap les va pa ustedes con honor.
This rap goes out to you with honor.
Donde quiera que estén los que han caído
Wherever they are, those who have fallen,
Este rap les va pa ustedes con honor.
This rap goes out to you with honor.
(GUSY TRANZA)
(GUSY TRANZA)
Quisiera despertar de esta pinche pesadilla
I would like to wake up from this fucking nightmare,
Todo fuera maravilla época de pancho villa
Everything would be wonderful, Pancho Villa's era.
Por mas que le busques por mas que le rasques
No matter how hard you look, no matter how hard you scratch,
Di me donde quien en mexico no hay desmadre
Tell me where in Mexico there is no chaos.
Carnales de mi barrio que se fueron
Brothers from my neighborhood who are gone,
Y se me adelantaron despedida con aviso no hubo de ellos
And they went ahead of me, no warning from them,
Y yo sigo rifando sigo representando
And I keep laughing, I keep representing,
Por mas que este caliente en mi barrio y en tu barrio
No matter how hot it is in my neighborhood and in your neighborhood.
Solo se que yo tu y aquel han perdido un carnalito
I only know that you and he have lost a brother,
Pero que le vas a hacer
But what are you going to do,
Si te gusta todo el vicio si te gusta vivir recio
If you like all the vice, if you like to live rough,
Tan difícil la pinche perra vida
So difficult, this fucking life,
Ahora pagamos el precio.
Now we pay the price.
(ANTUAN)
(ANTUAN)
Hay amor hay dolor con respeto pa el cabrón
There is love, there is pain, with respect for the bastard,
Aunque creas o no un caído me enseño
Believe it or not, a fallen one taught me
A saber que un homeboy no muere el dia de hoy
To know that a homeboy doesn't die today.
Por hoy me doy un baysa y este canto con honor
For today, I take a bow and sing this song with honor.
Simón, subale y rivivalo
Yeah, turn it up and revive it,
Aunque no estés conmigo pero se que estas con dios
Even if you're not with me, I know you're with God.
Cuando la grabo nunca la murió
When I record it, she never died.
El vicio de un adicto amigo mio me enseño
The vice of an addict friend of mine taught me,
Y sabes muy bien que un día yo te alcanzare
And you know very well that one day I will catch up with you,
Me caeré y quedare me voy tendido como ve
I will fall and stay, I will lie down as you see,
Cuando ande por tu calle sabe que recordare
When I walk down your street you know I will remember,
Y que estés donde quiera que tu estés
And wherever you are,
Aun compa caído grifo aquí lo levante
Even though you're a fallen comrade, I raise a glass here,
Tristeza familias de monterrey
Sadness for families from Monterrey,
Aquí los acompaño fumando un gran pésame.
Here I am with them, smoking a big condolence.
()
()
Donde quiera que estén los que han caído
Wherever they are, those who have fallen,
Este rap les va pa ustedes con honor.
This rap goes out to you with honor.
Donde quiera que estén los que han caído
Wherever they are, those who have fallen,
Este rap les va pa ustedes con honor.
This rap goes out to you with honor.





Writer(s): Maurizio Pozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.