Paroles et traduction Maurício & Eduardo feat. Humberto & Ronaldo - Geral do Fluxo - Na Casa dos Meninos
Geral do Fluxo - Na Casa dos Meninos
Flow Gang - At the Boys' House
E
a
mãozinha
assim
And
my
hand
is
like
this
Sextou,
e
outra
vez
eu
tô
em
casa
It's
Friday,
and
once
again
I'm
at
home
À
toa,
sem
fazer
nada
Doing
nothing,
just
bumming
around
Eu
acho
que
eu
tô
na
pior
I
think
I'm
in
the
worst
phase
ever
Maurício
e
Eduardo,
tamo
junto!
Mauricio
and
Eduardo,
let's
get
together!
Na
pior
fase
pra
eu
namorar
(Humberto
e
Ronaldo)
In
the
worst
phase
for
me
to
be
dating
(Humberto
and
Ronaldo)
Na
pior
fase
pra
eu
me
apegar
In
the
worst
phase
for
me
to
be
getting
attached
E
sossegar
com
tanta
gata
e
pá
And
settling
down
with
so
many
amazing
girls
Elas
tão
me
querendo,
eu
vou
aproveitar
They
want
me,
and
I'm
going
to
take
advantage
of
it
Alô,
galera
do
fluxo,
desce
aqui
pra
casa
Hey,
Flow
gang,
come
on
over
to
my
place
Hoje
tem
resenha
até
de
madrugada
Tonight,
we're
partying
till
dawn
Alô,
geral
do
fluxo,
desce
aqui
pra
casa
Hey,
the
entire
Flow
gang,
come
on
over
to
my
place
Som
já
tá
torando
e
as
novinha
descendo
a
raba
The
music
is
already
bumping
and
the
girls
are
shaking
their
stuff
Alô,
galera
do
fluxo,
desce
aqui
pra
casa
Hey,
Flow
gang,
come
on
over
to
my
place
Que
hoje
tem
resenha
até
de
madrugada
'Cause
tonight
we're
partying
till
dawn
Alô,
geral
do
fluxo,
desce
aqui
pra
casa
Hey,
the
entire
Flow
gang,
come
on
over
to
my
place
Som
já
tá
torando
e
as
novinha
descendo
a
raba
(e
o
quê?)
The
music
is
already
bumping
and
the
girls
are
shaking
their
stuff
(what?)
Não
para,
não
para,
não
para,
não
para
Doesn't
stop,
doesn't
stop,
doesn't
stop,
doesn't
stop
Isso
é
sucesso,
Maurício
e
Eduardo
(Humberto
e
Ronaldo)
This
is
a
hit,
Mauricio
and
Eduardo
(Humberto
and
Ronaldo)
Bebe
pouco
Drink
a
little
Sextou,
e
outra
vez
eu
tô
em
casa
It's
Friday,
and
once
again
I'm
at
home
À
toa,
sem
fazer
nada
Doing
nothing,
just
bumming
around
Eu
acho
que
eu
tô
na
pior
I
think
I'm
in
the
worst
phase
ever
Maurício
e
Eduardo
(agora
é
vocês,
vai!)
Mauricio
and
Eduardo
(now
it's
your
turn,
go!)
Na
pior
fase
pra
eu
namorar
In
the
worst
phase
for
me
to
be
dating
Na
pior
fase
pra
eu
me
apegar
In
the
worst
phase
for
me
to
be
getting
attached
E
sossegar
com
tanta
gata
e
pá
And
settling
down
with
so
many
amazing
girls
Elas
tão
me
querendo
e
eu
vou
aproveitar
They
want
me,
and
I'm
going
to
take
advantage
of
it
Alô,
galera
do
fluxo,
desce
aqui
pra
casa
Hey,
Flow
gang,
come
on
over
to
my
place
E
hoje
tem
resenha
até
de
madrugada
And
tonight,
we're
partying
till
dawn
Alô,
geral
do
fluxo,
desce
aqui
pra
casa
Hey,
the
entire
Flow
gang,
come
on
over
to
my
place
Som
já
tá
torando
e
as
novinha
descendo
a
raba
(eita)
The
music
is
already
bumping
and
the
girls
are
shaking
their
stuff
(whoa)
Alô,
galera
do
fluxo,
desce
aqui
pra
casa
Hey,
Flow
gang,
come
on
over
to
my
place
Hoje
tem
resenha
até
de
madrugada
Tonight,
we're
partying
till
dawn
Alô,
geral
do
fluxo,
desce
aqui
pra
casa
Hey,
the
entire
Flow
gang,
come
on
over
to
my
place
O
som
já
tá
torando
e
as
novinha
descendo
a
raba
The
music
is
already
bumping
and
the
girls
are
shaking
their
stuff
E
eu
quero
ver
assim
(e
o
quê?)
And
I
want
to
see
it
like
this
(what?)
Não
para,
não
para,
não
para,
não
para,
não
para
Doesn't
stop,
doesn't
stop,
doesn't
stop,
doesn't
stop,
doesn't
stop
Não
para,
não
para,
não
para,
não
para
Doesn't
stop,
doesn't
stop,
doesn't
stop,
doesn't
stop
Quem
gostou
faz
barulho
aí,
meu
povo
(para
não)
If
you
liked
it,
make
some
noise,
my
friends
(don't
stop)
Humberto
e
Ronaldo
(sucesso)
Humberto
and
Ronaldo
(hit)
Obrigado
de
coração,
mais
uma
vez,
né,
meu
amigo
Thank
you
from
the
bottom
of
my
heart,
once
again,
my
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Montes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.