Paroles et traduction Maustetytöt - Soitin sulle sanoakseni en mitään
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soitin sulle sanoakseni en mitään
I Called You to Say Absolutely Nothing
Kello
kaksi
yöllä
hoipertelen
kotia
kohti
At
two
in
the
morning,
I
stagger
home
Ei
avaimia
missään,
ne
taas
johonkin
unohdin
No
keys
anywhere,
I've
lost
them
somewhere
Istun
porttikongin
eteen
kadulle
ja
päätä
puistan
I
sit
down
on
the
street
in
front
of
the
gate
and
shake
my
head
Tuskin
muistan
nimeäni,
silti
numerosi
muistan
I
hardly
remember
my
name,
but
I
still
remember
your
number
Mä
vain
soitin
sulle
sanoakseni
en
juuri
mitään
I
just
called
you
to
say
absolutely
nothing
En
kai
herättänyt,
etkai
suutu,
jos
sua
näin
häiritään
I
hope
I
didn't
wake
you
up,
you
won't
be
mad
if
I
bother
you
like
this
Soitin
sulle
kertoakseni
en
mitään
uutta
I
called
you
to
tell
you
nothing
new
Mulle
kuuluu
sitä
samaa,
siis
ei
muuta
kuin
kurjuutta
Everything's
the
same
with
me,
nothing
but
misery
Ja
mä
tarkoitan
sitä
sydämeni
pohjasta
And
I
mean
it
from
the
bottom
of
my
heart
On
jo
iltapäivä,
silti
vielä
sängyssäni
makaan
It's
already
afternoon,
and
I'm
still
in
bed
Mietin
sinua,
siis
en
syntejä
syviä
ainakaan
Thinking
about
you,
not
about
my
mortal
sins
Tuijotan
taas
puhelinta,
mietin
miksi
edes
koitan
I
stare
at
my
phone
again,
wondering
why
I
even
try
Unohtaa
sun
numeros,
kun
kuitenkin
taas
pian
soitan
To
forget
your
number,
when
I'll
just
call
you
again
soon
Mä
vain
soitin
sulle
sanoakseni
en
juuri
mitään
I
just
called
you
to
say
absolutely
nothing
En
kai
herättänyt,
etkai
suutu,
jos
sua
näin
häiritään
I
hope
I
didn't
wake
you
up,
you
won't
be
mad
if
I
bother
you
like
this
Soitin
sulle
kertoakseni
en
mitään
uutta
I
called
you
to
tell
you
nothing
new
Mulle
kuuluu
sitä
samaa,
siis
ei
muuta
kuin
kurjuutta
Everything's
the
same
with
me,
nothing
but
misery
Ja
mä
tarkoitan
sitä
sydämeni
pohjasta
And
I
mean
it
from
the
bottom
of
my
heart
Kello
neljä
yöllä
hoipertelen
kotia
kohti
At
four
in
the
morning,
I
stagger
home
En
tiedä
miks
mun
jalat
silti
ovelles
mut
johti
I
don't
know
why
my
feet
still
led
me
to
your
door
Soitan
summeria,
toivon,
et
ees
hetkeksi
saan
päästä
I
ring
the
buzzer,
hoping
you'll
let
me
in,
just
for
a
moment
Jos
et
vastaa,
tiedän
hyvin,
molempien
aikaa
säästät
If
you
don't
answer,
I
know
very
well
you're
saving
both
our
time
Mä
vain
soitin
sulle
sanoakseni
en
juuri
mitään
I
just
called
you
to
say
absolutely
nothing
En
kai
herättänyt,
etkai
suutu,
jos
sua
näin
häiritään
I
hope
I
didn't
wake
you
up,
you
won't
be
mad
if
I
bother
you
like
this
Soitin
sulle
kertoakseni
en
mitään
uutta
I
called
you
to
tell
you
nothing
new
Mulle
kuuluu
sitä
samaa,
siis
ei
muuta
kuin
kurjuutta
Everything's
the
same
with
me,
nothing
but
misery
Ja
mä
tarkoitan
sitä
sydämeni
pohjasta
And
I
mean
it
from
the
bottom
of
my
heart
Mä
vain
soitin
sulle
sanoakseni
en
juuri
mitään
I
just
called
you
to
say
absolutely
nothing
En
kai
herättänyt,
etkai
suutu,
jos
sua
näin
häiritään
I
hope
I
didn't
wake
you
up,
you
won't
be
mad
if
I
bother
you
like
this
Soitin
sulle
kertoakseni
en
mitään
uutta
I
called
you
to
tell
you
nothing
new
Mulle
kuuluu
sitä
samaa,
siis
ei
muuta
kuin
kurjuutta
Everything's
the
same
with
me,
nothing
but
misery
Ja
mä
tarkoitan
sitä
sydämeni
pohjasta
And
I
mean
it
from
the
bottom
of
my
heart
Tarkoitan
sitä
sydämeni
pohjasta
I
mean
it
from
the
bottom
of
my
heart
Tarkoitan
sitä
sydämeni
pohjasta
I
mean
it
from
the
bottom
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaisa Valvikki Karjalainen, Anna Vilhelmiina Karjalainen, Juho Eliel Kauhanen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.