Maverick Miles feat. Ajay & Nine - Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maverick Miles feat. Ajay & Nine - Nacht




Nacht
Night
Kein Plan, der aufgeht, jetz' bleibt die Zeit steh'n
No plan works out, now time stands still
Begeb' mich auf den Heimweg, weil mir mein Heim fehlt
I'm making my way home, 'cause I miss my home
Man wird mit der Zeit seh'n, welchen Weg dein Herz wählt
Time will tell which path your heart chooses
Drum bleibt die Zeit steh'n, werde ich mit dir geh'n
So time stands still, will I go with you?
Trän'n der Vergangenheit, wegen Dreck, nur im Streit
Tears of the past, because of dirt, only fighting
Trän'n bis zur Ewigkeit, sag mir, is' der Weg noch weit?
Tears for eternity, tell me, is the way still far?
Und ich dreh' am Rad, jeden Tag
And I'm spinning my wheels, every day
Frag' ich nach, wo du warst
I ask where you were
Ich stand nur da, der Wind zu kalt
I just stood there, the wind too cold
Ja, war's Verrat, oder doch der Plan?
Yeah, was it betrayal, or was it the plan?
Ich habe Angst, ja, ich habe Angst
I'm afraid, yeah, I'm afraid
Und es macht mich krank, sodass ich Whisky tank'
And it's making me sick, so I'm tanking whiskey
Der Weg viel zu weit, ich bin jeden Tag high
The way is too far, I'm high every day
Zu viel Einsamkeit, ja, ich fühl' mich allein
Too much loneliness, yeah, I feel alone
Und ich flehe es in jeder Nacht, ja und was has' du gedacht?
And I plead it every night, yeah, and what did you think?
Hoffe, dass du zu mir sagst: "Komm zurück an deinen Platz!"
Hoping you'll say to me: "Come back to your place!"
Wollt' für immer bei dir bleib'n les' doch mal die letzten Zeil'n
Wanted to stay with you forever just read the last lines
Sag mir, dass du nich' mehr weinst, um uns're Zeit, um uns're Zeit
Tell me you're not crying anymore, for our time, for our time
Wisch' die Tränen weg, obwohl es mich verletzt, und ich dran verreck'
Wipe away the tears, even though it hurts me, and I die from it
Weiß jetz', du bis' weg, ja, Mann, du bis' weg
I know now, you're gone, yeah, girl, you're gone
Obwohl ich es nie check', obwohl ich es nie check'
Even though I never get it, even though I never get it
Sag mir bitte, wer hat diese Macht? (Macht)
Tell me please, who has this power? (Power)
Erinner' dich zurück damals hab'n sie gelacht (-lacht)
Remember back then back then they laughed (-laughed)
Jahre dran gesessen und das Feuer neu entfacht (Wooh)
Years spent on it and rekindled the fire (Wooh)
Schaut mal alle in den Himmel, uns gehört die Nacht (Nacht)
Look up at the sky everyone, the night belongs to us (Night)
Sag mir bitte, wer hat diese Macht? (Macht)
Tell me please, who has this power? (Power)
Erinner' dich zurück damals hab'n sie gelacht (Woooooooohhh)
Remember back then back then they laughed (Woooooooohhh)
Jahre dran gesessen und das Feuer neu entfacht
Years spent on it and rekindled the fire
Schaut mal alle in den Himmel, uns gehört die Nacht
Look up at the sky everyone, the night belongs to us
Glaub mir, Digga, grade is' mein motherfucking Tiefpunkt
Believe me, girl, right now is my motherfucking low point
Doch die schön'n Zeiten, hatt' ich damals in der Siedlung
But the good times, I had them back then in the neighborhood
Damals dacht' ich, hoffentlich geht diese Zeit hier nie um
Back then I thought, I hope this time never ends
Heute text' ich diese Lieder wieder lieber sieh ma'
Today I'm writing these songs again, just look
Was ich mache, wenn ich ganz nach oben in den Regen schau'?
What do I do when I look up into the rain?
Pick'n Beat und mache Mucke, weil ich diese halt zum leben brauch'
Pick a beat and make music, 'cause I need this to live
Warum ich kein'n Segen brauch'?
Why don't I need a blessing?
Schau mal in mein'n Lebenslauf, da taut auch deine Seele auf
Look at my resume, your soul will thaw too
Mmhh, was machen wir nur falsch? (Falsch)
Mmhh, what are we doing wrong? (Wrong)
Das Leben bleibt eiskalt (-kalt, mmhh)
Life stays ice cold (-cold, mmhh)
Wurde kein Verkäufer in 'nem Waffeleisen-Shop
Didn't become a salesman in a waffle iron shop
Wurde auch kein Doomer mit 'ner Knarre an mei'm Kopf
Didn't become a doomer with a gun to my head
Wer hat diese Liebe schon gebraucht?
Who needed this love anyway?
Hab' ich neun Leben, hab' ich sieben schon verbracht
I have nine lives, I've spent seven already
Keiner kommt durch meine motherfucking Barrikade
No one gets through my motherfucking barricade
Vo'her spring' ich in 'nen Flieger und dann mach' ich Kamikaze
Before that I'll jump in a plane and then I'll go kamikaze
Fighte für dein Mädchen, wenn du unten bis'
Fight for your girl, if you're down
Sterne leiten dir den Weg, wenn es draußen dunkel is'
Stars guide your way when it's dark outside
Du bis' schon vor Jahren in mein Licht gebrochen
You broke into my light years ago
Schau mal in den Pool alle Trän'n sind für dich geflossen
Look into the pool all the tears have flowed for you
Dein'n hass lass ich für 'nen Hunni nich' zu
I won't allow your hate for a hundred
Denn jeder trägt 'ne Maske, so wie Kunimitsu, Miles
'Cause everyone wears a mask, like Kunimitsu, Miles
Sag mir bitte, wer hat diese Macht? (Macht)
Tell me please, who has this power? (Power)
Erinner' dich zurück damals hab'n sie gelacht (-lacht)
Remember back then back then they laughed (-laughed)
Jahre dran gesessen und das Feuer neu entfacht (Wooh)
Years spent on it and rekindled the fire (Wooh)
Schaut mal alle in den Himmel, uns gehört die Nacht (Nacht)
Look up at the sky everyone, the night belongs to us (Night)
Sag mir bitte, wer hat diese Macht? (Macht)
Tell me please, who has this power? (Power)
Erinner' dich zurück damals hab'n sie gelacht (Woooooooohhh)
Remember back then back then they laughed (Woooooooohhh)
Jahre dran gesessen und das Feuer neu entfacht
Years spent on it and rekindled the fire
Schaut mal alle in den Himmel, uns gehört die Nacht
Look up at the sky everyone, the night belongs to us
Dreams sind das Leben up and down wie Roller Coaster
Dreams are life up and down like a roller coaster
In ihm verschlung'n weil ich wieder viel zu stoned war
Entangled in it 'cause I was way too stoned again
Nebel vor den Augen, Leben is' Game Over
Fog before my eyes, life is game over
Leere in den Köpfen wie ein stumpfes Trauma
Emptiness in the heads like a dull trauma
Der Lebensweg, den jeder geht
The path of life that everyone walks
Risse im Herzen, die du nich' verstehst
Cracks in the heart that you don't understand
Trauer in verlorenen Gesichtern
Sadness in lost faces
Weil wir wieder viel zu dicht war'n
'Cause we were way too close again
Dunkler Weg ohne Licht
Dark path without light
Weil das Leben jeden fickt
'Cause life fucks everyone
Im Track verschwunden ohne Dichter
Lost in the track without a poet
Herzen aufgelöst, weil's nur dich gab
Hearts dissolved, 'cause there was only you
Mondlicht-Diva, meine Señorita
Moonlight diva, my señorita
1000 kleine Lieder, weil ich so verliebt war
1000 little songs, 'cause I was so in love
In Gedanken bei dir doch ganz woanders
Thinking of you but somewhere else entirely
Liebe is' ein Thema, wo keiner kla' kam
Love is a topic no one understood
Sag mir bitte, wer hat diese Macht? (Macht)
Tell me please, who has this power? (Power)
Erinner' dich zurück damals hab'n sie gelacht (-lacht)
Remember back then back then they laughed (-laughed)
Jahre dran gesessen und das Feuer neu entfacht (Wooh)
Years spent on it and rekindled the fire (Wooh)
Schaut mal alle in den Himmel, uns gehört die Nacht (Nacht)
Look up at the sky everyone, the night belongs to us (Night)
Sag mir bitte, wer hat diese Macht? (Macht)
Tell me please, who has this power? (Power)
Erinner' dich zurück damals hab'n sie gelacht (Woooooooohhh)
Remember back then back then they laughed (Woooooooohhh)
Jahre dran gesessen und das Feuer neu entfacht
Years spent on it and rekindled the fire
Schaut mal alle in den Himmel, uns gehört die Nacht
Look up at the sky everyone, the night belongs to us





Writer(s): Aleksej Mewes, George Cauty, Kevin Sopi, Nico Stammer

Maverick Miles feat. Ajay & Nine - Me, Myself & Miles
Album
Me, Myself & Miles
date de sortie
31-12-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.