Maverick Miles feat. Prhyme57 - Emotions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maverick Miles feat. Prhyme57 - Emotions




Emotions
Emotions
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions
Haaaaaaaaah
Haaaaaaaaah
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions
Wohin soll ich lauf'n? (R.I.P. an die Emotions)
Where should I run? (R.I.P. to the emotions)
Wo is' hier mein Ausweg?
Where is my escape?
Lange nich' mehr sober
Haven't been sober for a long time
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions
Wohin soll ich lauf'n? Wo is' hier mein Ausweg?
Where should I run? Where is my escape?
Lange nich' mehr sober, R.I.P. an die Emotions
Haven't been sober for a long time, R.I.P. to the emotions
Wohin soll ich lauf'n? Wo is' hier mein Ausweg?
Where should I run? Where is my escape?
Lange nich' mehr sober, R.I.P. an die Emotions
Haven't been sober for a long time, R.I.P. to the emotions
Wohin soll ich laufen?
Where should I run?
Wo is' hier mein Ausweg?
Where is my escape?
Lange nich' mehr sober
Haven't been sober for a long time
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions
Sollte ich genießen, dass mich niemad mehr hier liebt? (Hah?)
Should I enjoy that no one loves me here anymore? (Huh?)
Denn wenn mich jemand liebt, sind die Tracks nich' mehr so deep
'Cause if someone loves me, the tracks aren't so deep
Baller wieder Tracks, Homie
Banging out tracks again, homie
Kipp' 'ne fucking Becks, Homie
Crack open a fucking Becks, homie
Doch ich fühl' mich echt lonely
But I really feel lonely
So als wär' ich Ted Mosby
Like I'm Ted Mosby
Was machst du, wenn du loner bis', noch kein rockstar bis'
What do you do when you're a loner, not a rockstar yet
Doch dein größter Feind am Wochenende dann der fucking Sonntag is'?
But your biggest enemy on the weekend is fucking Sunday?
Das is', was mich hier am leben hält? (Haaaaaa)
Is that what keeps me alive here? (Haaaaaa)
Irgendeine Bitch, die meine Nachricht auf "gelesen" lässt
Some bitch leaving my message on "read"
Wohin soll ich lauf'n? Wo is' hier mein Ausweg?
Where should I run? Where is my escape?
Lange nich' mehr sober, R.I.P. an die Emotions
Haven't been sober for a long time, R.I.P. to the emotions
Wohin soll ich lauf'n? Wo is' hier mein Ausweg?
Where should I run? Where is my escape?
Lange nich' mehr sober, R.I.P. an die Emotions
Haven't been sober for a long time, R.I.P. to the emotions
Wohin soll ich laufen?
Where should I run?
Wo is' hier mein Ausweg?
Where is my escape?
Lange nich' mehr sober
Haven't been sober for a long time
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions
Schon lang' nich' mehr sober, die Emotion'n sind tot
Haven't been sober for a long time, the emotions are dead
Leb' abgeschotten als loner, um meine Seele zu verschon'n
Living isolated as a loner, to protect my soul
In diesem Haifischbeck'n, is' kein Platz für ehrliche Mensch'n
In this shark tank, there's no place for honest people
Will bitte ums verrecken nich' wie diese Narzissten enden
I desperately don't want to end up like these narcissists
Und fuck, sie feiern mich dafür, dass ich immer noch ich bleib'
And fuck, they celebrate me for still being me
Hab' gefror'n vor deiner Tür, bis du dein wahres Gesicht zeigst
I froze in front of your door, until you showed your true face
Wär' gestorben für die Chance, alles mit dir zu erleben
Would have died for the chance to experience everything with you
Bete zu Gott, dass ich nie mehr deine Nummer wähle
Pray to God I never dial your number again
In mei'm Kopf, bin ich schon weit weg
In my head, I'm already far away
Hat in der Realität leider kein'n Zweck
Unfortunately, it has no purpose in reality
Gedank'n rassen seit Wochen und die Sehnsucht setzt ein
Thoughts racing for weeks and the longing sets in
Hab' sie zumindest noch ein letztes Mal geseh'n in dem Kleid
At least I saw you one last time in that dress
Und ich werde wieder weich
And I become soft again
Wenn du gehst, wenn du gehst
When you leave, when you leave
Für mich hattest du nie Zeit
You never had time for me
Du wirst es nie versteh'n, nie versteh'n
You'll never understand, never understand
Hab' auch ohne dich überlebt
I survived without you too
Wohin soll ich lauf'n? Wo is' hier mein Ausweg?
Where should I run? Where is my escape?
Lange nich' mehr sober, R.I.P. an die Emotions
Haven't been sober for a long time, R.I.P. to the emotions
Wohin soll ich lauf'n? Wo is' hier mein Ausweg?
Where should I run? Where is my escape?
Lange nich' mehr sober, R.I.P. an die Emotions
Haven't been sober for a long time, R.I.P. to the emotions
Wohin soll ich laufen?
Where should I run?
Wo is' hier mein Ausweg?
Where is my escape?
Lange nich' mehr sober
Haven't been sober for a long time
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions
R.I.-R.I.-R.I.P. an die Emotions
R.I.-R.I.-R.I.P. to the emotions
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions
R.I.P. an die Emotions
R.I.P. to the emotions





Writer(s): Christopher Ouzounian, Kevin Sopi, Mario Rauhut, Nikolaos Grivellas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.