Paroles et traduction Maverick Miles - 1420
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bis'
nich'
mehr
hier,
ich
bleib'
traumatisiert
You're
no
longer
here,
I'm
left
traumatized
Hol
mich
endlich
raus,
aus
dieser
Hölle,
die
sich
"Erde"
nennt
Get
me
out
of
this
hell,
they
call
"Earth"
Weil
ich
mittlerweile
alle
gottverdammten
Schmerz'n
kenn'
(Hoa)
'Cause
I
know
all
the
goddamn
pain
by
now
(Whoa)
Langsam
kann
sich
gerne
dieser
Traum
verpissen
Slowly,
this
dream
can
fuck
off
Hätte
ich
gewusst,
wie
das
hier
endet
If
I
had
known
how
this
would
end
Hätte
ich
mein
Herzchen
raus
gerissen
I
would
have
ripped
my
heart
out
Doch
ich
schenk's
dir
gerne
(Doch
ich
schenk's
dir
gerne)
But
I
gladly
gave
it
to
you
(But
I
gladly
gave
it
to
you)
Und
es
hätt'
für
dich
geklopft,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
(Ha)
And
it
would
have
beat
for
you,
until
the
day
I
die
(Ha)
Was
ist,
wenn
mich
niemals
wieder
jemand
liebt
wie
du?
(Was
dann?)
What
if
nobody
ever
loves
me
like
you
again?
(What
then?)
Das
tut
mir
gar
nich'
gut
(Hah),
was
soll
ich
denn
noch
tun?
(Fuck)
That
doesn't
feel
good
at
all
(Hah),
what
else
am
I
supposed
to
do?
(Fuck)
Guter
Junge,
schlechte
Gegend,
meine
Hoffnung
– wir
für
ewig
Good
boy,
bad
neighborhood,
my
hope
– us
forever
Wär'
das
Blessing
und
ein
schönes
Leben,
20
Jahre
beten
Would
have
been
a
blessing
and
a
beautiful
life,
20
years
of
praying
Und
nach
1420
Tagen
ändert
sich
mein
Leben
(Ewig)
And
after
1420
days
my
life
changes
(Forever)
Denn
du
gingst
für
ewig
(Ah)
'Cause
you
left
forever
(Ah)
Wie
kann
man
nach
'ner
Trennung
bitte
so
vergnügt
sein?
How
can
someone
be
so
cheerful
after
a
breakup?
Nach
24
Jahren
nennt
man
sowas
auch
gefühlskalt
(Ha)
After
24
years,
you
call
that
cold-hearted
(Ha)
Viele
Jahre
Herzenslust
(Viele
Jahre
Herzenslust)
Many
years
of
heartfelt
passion
(Many
years
of
heartfelt
passion)
Doch
heute
brennt
das
Foto,
von
unser'm
ersten
Kuss
But
today
the
photo
of
our
first
kiss
burns
Weißt
du
noch,
ich
lag
in
deinem
Arm
und
hab
geweint?
(Weißt
du
noch?)
Remember,
I
lay
in
your
arms
and
cried?
(Remember?)
Weißt
du
noch,
was
ich
gesagt
hab'
Remember
what
I
said
Kurz
vor
unser'm
Streit?
(Weißt
du
noch?)
Just
before
our
fight?
(Remember?)
Ich
will
eine
Goldene
– Vergangenheit
der
Grund
I
want
a
Golden
– the
past
is
the
reason
Heute
kann
ich
sagen,
ja,
ich
hol'
sie
nur
für
uns
(Ha)
Today
I
can
say,
yes,
I'll
get
it
just
for
us
(Ha)
Ah,
du
bis'
nich'
mehr
hier,
es
gibt
nichts
zu
verlier'n
Ah,
you're
no
longer
here,
there's
nothing
to
lose
Ich
bleib'
traumatisiert
(Ha)
I'm
left
traumatized
(Ha)
Wir
sind
Eins,
is'
vorbei
und
ich
weiß
nich'
wie
weit
We
are
one,
it's
over
and
I
don't
know
how
far
Denn
ich
scheiß'
auf
die
Eins,
Maverick
Miles
'Cause
I
don't
give
a
shit
about
the
one,
Maverick
Miles
Paahh
und
plötzlich
feiern
mich
so
viele
ja
nich'
mehr
Bam,
and
suddenly
so
many
don't
celebrate
me
anymore
"Dein
letztes
Tape
war
scheiße,
es
war
einfach
nur
Kommerz!"
"Your
last
tape
was
shit,
it
was
just
commercial!"
Doch
ich
liebe
dieses
Genre,
das
kam
auch
aus
meinem
Herz
But
I
love
this
genre,
it
came
from
my
heart
Ihr
Pisser,
ich
wär'
tot,
wenn
diese
Mucke
nich'
mehr
wär'
You
bastards,
I'd
be
dead
if
this
music
wasn't
there
anymore
Ich
bete
jetz'
seit
sechs
Jahr'n
I've
been
praying
for
six
years
now
Dass
ich's
endlich
morgen
rausschaff'
That
I'll
finally
make
it
out
tomorrow
Denn
geht
das
hier
so
weiter,
dann
stirbt
Mama
in
der
Nordstadt
'Cause
if
this
continues,
Mom
will
die
in
the
Northside
Kann
mir
jemand
sagen,
wann
seh'
ich
das
Tor
zum
Licht?
Can
someone
tell
me
when
I'll
see
the
gate
to
the
light?
Mama
muss
hier
raus,
Mann,
ich
will
das
einfach
nich'
(Ha)
Mom
has
to
get
out
of
here,
man,
I
just
don't
want
that
(Ha)
Sie
versuchen
dich
zu
formen,
diese
fucking
Fake-Gangster
They
try
to
shape
you,
these
fucking
fake
gangsters
Doch
ich
lass
nich'
mit
mir
reden
– ich
bin
der
Gamechanger
But
I
won't
let
them
talk
to
me
– I'm
the
game
changer
Ich
versprach
es
meinen
Freunden,
ich
versprach
es
meiner
Mama
I
promised
my
friends,
I
promised
my
mom
Und
wenn
alle
Stricke
reißen,
spring'
ich
wie
mein–
(Ha)
And
if
all
else
fails,
I'll
jump
like
my–
(Ha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Sopi, Nikolaos Grivellas
Album
Numb
date de sortie
29-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.