Maverick Miles - 1420 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maverick Miles - 1420




1420
1420
IOF
IOF
Du bis' nich' mehr hier, ich bleib' traumatisiert
You're no longer here, I'm left traumatized
Hol mich endlich raus, aus dieser Hölle, die sich "Erde" nennt
Get me out of this hell, they call "Earth"
Weil ich mittlerweile alle gottverdammten Schmerz'n kenn' (Hoa)
'Cause I know all the goddamn pain by now (Whoa)
Langsam kann sich gerne dieser Traum verpissen
Slowly, this dream can fuck off
Hätte ich gewusst, wie das hier endet
If I had known how this would end
Hätte ich mein Herzchen raus gerissen
I would have ripped my heart out
Doch ich schenk's dir gerne (Doch ich schenk's dir gerne)
But I gladly gave it to you (But I gladly gave it to you)
Und es hätt' für dich geklopft, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe (Ha)
And it would have beat for you, until the day I die (Ha)
Was ist, wenn mich niemals wieder jemand liebt wie du? (Was dann?)
What if nobody ever loves me like you again? (What then?)
Das tut mir gar nich' gut (Hah), was soll ich denn noch tun? (Fuck)
That doesn't feel good at all (Hah), what else am I supposed to do? (Fuck)
Guter Junge, schlechte Gegend, meine Hoffnung wir für ewig
Good boy, bad neighborhood, my hope us forever
Wär' das Blessing und ein schönes Leben, 20 Jahre beten
Would have been a blessing and a beautiful life, 20 years of praying
Und nach 1420 Tagen ändert sich mein Leben (Ewig)
And after 1420 days my life changes (Forever)
Denn du gingst für ewig (Ah)
'Cause you left forever (Ah)
Wie kann man nach 'ner Trennung bitte so vergnügt sein?
How can someone be so cheerful after a breakup?
Nach 24 Jahren nennt man sowas auch gefühlskalt (Ha)
After 24 years, you call that cold-hearted (Ha)
Viele Jahre Herzenslust (Viele Jahre Herzenslust)
Many years of heartfelt passion (Many years of heartfelt passion)
Doch heute brennt das Foto, von unser'm ersten Kuss
But today the photo of our first kiss burns
Weißt du noch, ich lag in deinem Arm und hab geweint? (Weißt du noch?)
Remember, I lay in your arms and cried? (Remember?)
Weißt du noch, was ich gesagt hab'
Remember what I said
Kurz vor unser'm Streit? (Weißt du noch?)
Just before our fight? (Remember?)
Ich will eine Goldene Vergangenheit der Grund
I want a Golden the past is the reason
Heute kann ich sagen, ja, ich hol' sie nur für uns (Ha)
Today I can say, yes, I'll get it just for us (Ha)
Ah, du bis' nich' mehr hier, es gibt nichts zu verlier'n
Ah, you're no longer here, there's nothing to lose
Ich bleib' traumatisiert (Ha)
I'm left traumatized (Ha)
Wir sind Eins, is' vorbei und ich weiß nich' wie weit
We are one, it's over and I don't know how far
Denn ich scheiß' auf die Eins, Maverick Miles
'Cause I don't give a shit about the one, Maverick Miles
Paahh und plötzlich feiern mich so viele ja nich' mehr
Bam, and suddenly so many don't celebrate me anymore
"Dein letztes Tape war scheiße, es war einfach nur Kommerz!"
"Your last tape was shit, it was just commercial!"
Doch ich liebe dieses Genre, das kam auch aus meinem Herz
But I love this genre, it came from my heart
Ihr Pisser, ich wär' tot, wenn diese Mucke nich' mehr wär'
You bastards, I'd be dead if this music wasn't there anymore
Ich bete jetz' seit sechs Jahr'n
I've been praying for six years now
Dass ich's endlich morgen rausschaff'
That I'll finally make it out tomorrow
Denn geht das hier so weiter, dann stirbt Mama in der Nordstadt
'Cause if this continues, Mom will die in the Northside
Kann mir jemand sagen, wann seh' ich das Tor zum Licht?
Can someone tell me when I'll see the gate to the light?
Mama muss hier raus, Mann, ich will das einfach nich' (Ha)
Mom has to get out of here, man, I just don't want that (Ha)
Sie versuchen dich zu formen, diese fucking Fake-Gangster
They try to shape you, these fucking fake gangsters
Doch ich lass nich' mit mir reden ich bin der Gamechanger
But I won't let them talk to me I'm the game changer
Ich versprach es meinen Freunden, ich versprach es meiner Mama
I promised my friends, I promised my mom
Und wenn alle Stricke reißen, spring' ich wie mein– (Ha)
And if all else fails, I'll jump like my– (Ha)





Writer(s): Kevin Sopi, Nikolaos Grivellas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.