Paroles et traduction Maverick Miles - 1420
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bis'
nich'
mehr
hier,
ich
bleib'
traumatisiert
Тебя
больше
нет,
а
я
остался
с
этой
травмой.
Hol
mich
endlich
raus,
aus
dieser
Hölle,
die
sich
"Erde"
nennt
Забери
меня
отсюда,
из
этого
ада,
который
зовется
"Земля".
Weil
ich
mittlerweile
alle
gottverdammten
Schmerz'n
kenn'
(Hoa)
Потому
что
я
уже
узнал
все
чертовы
боли
на
свете.
(Оу)
Langsam
kann
sich
gerne
dieser
Traum
verpissen
Этот
сон
может
медленно
катиться
к
черту.
Hätte
ich
gewusst,
wie
das
hier
endet
Если
бы
я
знал,
чем
все
это
закончится,
Hätte
ich
mein
Herzchen
raus
gerissen
Я
бы
вырвал
свое
сердце.
Doch
ich
schenk's
dir
gerne
(Doch
ich
schenk's
dir
gerne)
Но
я
с
радостью
дарю
его
тебе.
(Я
с
радостью
дарю
его
тебе.)
Und
es
hätt'
für
dich
geklopft,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
(Ha)
И
оно
бы
билось
для
тебя
до
того
дня,
когда
я
умру.
(Ха)
Was
ist,
wenn
mich
niemals
wieder
jemand
liebt
wie
du?
(Was
dann?)
Что,
если
меня
больше
никто
никогда
не
полюбит
так,
как
ты?
(Что
тогда?)
Das
tut
mir
gar
nich'
gut
(Hah),
was
soll
ich
denn
noch
tun?
(Fuck)
Мне
от
этого
очень
плохо.
(Ха),
что
же
мне
еще
делать?
(Черт)
Guter
Junge,
schlechte
Gegend,
meine
Hoffnung
– wir
für
ewig
Хороший
парень,
плохой
район,
моя
надежда
- мы
навсегда.
Wär'
das
Blessing
und
ein
schönes
Leben,
20
Jahre
beten
Это
было
бы
благословением
и
хорошей
жизнью,
молиться
20
лет.
Und
nach
1420
Tagen
ändert
sich
mein
Leben
(Ewig)
И
через
1420
дней
моя
жизнь
меняется.
(Навсегда.)
Denn
du
gingst
für
ewig
(Ah)
Потому
что
ты
ушла
навсегда.
(Ах)
Wie
kann
man
nach
'ner
Trennung
bitte
so
vergnügt
sein?
Как
можно
быть
таким
счастливым
после
расставания?
Nach
24
Jahren
nennt
man
sowas
auch
gefühlskalt
(Ha)
После
24
лет
это
называется
быть
бесчувственным.
(Ха)
Viele
Jahre
Herzenslust
(Viele
Jahre
Herzenslust)
Столько
лет
сердечной
радости.
(Столько
лет
сердечной
радости.)
Doch
heute
brennt
das
Foto,
von
unser'm
ersten
Kuss
А
сегодня
горит
фотография
нашего
первого
поцелуя.
Weißt
du
noch,
ich
lag
in
deinem
Arm
und
hab
geweint?
(Weißt
du
noch?)
Помнишь,
я
лежал
в
твоих
объятиях
и
плакал?
(Помнишь?)
Weißt
du
noch,
was
ich
gesagt
hab'
Помнишь,
что
я
сказал
Kurz
vor
unser'm
Streit?
(Weißt
du
noch?)
Перед
нашей
ссорой?
(Помнишь?)
Ich
will
eine
Goldene
– Vergangenheit
der
Grund
Я
хочу
золотую
медаль
- прошлое
тому
причина.
Heute
kann
ich
sagen,
ja,
ich
hol'
sie
nur
für
uns
(Ha)
Сегодня
я
могу
сказать:
"Да,
я
возьму
ее
только
для
нас".
(Ха)
Ah,
du
bis'
nich'
mehr
hier,
es
gibt
nichts
zu
verlier'n
Ах,
тебя
больше
нет,
терять
нечего.
Ich
bleib'
traumatisiert
(Ha)
У
меня
психологическая
травма.
(Ха)
Wir
sind
Eins,
is'
vorbei
und
ich
weiß
nich'
wie
weit
Мы
- одно
целое,
все
кончено,
и
я
не
знаю,
насколько.
Denn
ich
scheiß'
auf
die
Eins,
Maverick
Miles
Потому
что
мне
плевать
на
это
"одно
целое",
Маверик
Майлз.
Paahh
und
plötzlich
feiern
mich
so
viele
ja
nich'
mehr
Бам,
и
вдруг
многие
перестали
меня
поддерживать.
"Dein
letztes
Tape
war
scheiße,
es
war
einfach
nur
Kommerz!"
"Твой
последний
альбом
был
дерьмом,
это
был
просто
коммерческий
проект!"
Doch
ich
liebe
dieses
Genre,
das
kam
auch
aus
meinem
Herz
Но
я
люблю
этот
жанр,
он
шел
от
всего
сердца.
Ihr
Pisser,
ich
wär'
tot,
wenn
diese
Mucke
nich'
mehr
wär'
Ублюдки,
я
бы
умер,
если
бы
этой
музыки
больше
не
было.
Ich
bete
jetz'
seit
sechs
Jahr'n
Я
молюсь
уже
шесть
лет,
Dass
ich's
endlich
morgen
rausschaff'
Чтобы
завтра
я
наконец
вырвался
отсюда.
Denn
geht
das
hier
so
weiter,
dann
stirbt
Mama
in
der
Nordstadt
Потому
что
если
так
пойдет
и
дальше,
то
мама
умрет
в
этом
захолустье.
Kann
mir
jemand
sagen,
wann
seh'
ich
das
Tor
zum
Licht?
Может
кто-нибудь
сказать
мне,
когда
я
увижу
врата
в
рай?
Mama
muss
hier
raus,
Mann,
ich
will
das
einfach
nich'
(Ha)
Мама
должна
выбраться
отсюда,
чувак,
я
просто
не
хочу
этого.
(Ха)
Sie
versuchen
dich
zu
formen,
diese
fucking
Fake-Gangster
Они
пытаются
тебя
слепить,
эти
чертовы
фальшивые
гангстеры.
Doch
ich
lass
nich'
mit
mir
reden
– ich
bin
der
Gamechanger
Но
я
не
позволю
собой
командовать
- я
меняю
правила
игры.
Ich
versprach
es
meinen
Freunden,
ich
versprach
es
meiner
Mama
Я
обещал
своим
друзьям,
я
обещал
своей
маме,
Und
wenn
alle
Stricke
reißen,
spring'
ich
wie
mein–
(Ha)
И
если
все
пойдет
прахом,
я
прыгну,
как
мой...
(Ха)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Sopi, Nikolaos Grivellas
Album
Numb
date de sortie
29-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.