Maverick Miles - 1420 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maverick Miles - 1420




1420
1420
IOF
Без тебя
Du bis' nich' mehr hier, ich bleib' traumatisiert
Тебя больше нет, а я остался с этой травмой.
Hol mich endlich raus, aus dieser Hölle, die sich "Erde" nennt
Забери меня отсюда, из этого ада, который зовется "Земля".
Weil ich mittlerweile alle gottverdammten Schmerz'n kenn' (Hoa)
Потому что я уже узнал все чертовы боли на свете. (Оу)
Langsam kann sich gerne dieser Traum verpissen
Этот сон может медленно катиться к черту.
Hätte ich gewusst, wie das hier endet
Если бы я знал, чем все это закончится,
Hätte ich mein Herzchen raus gerissen
Я бы вырвал свое сердце.
Doch ich schenk's dir gerne (Doch ich schenk's dir gerne)
Но я с радостью дарю его тебе. с радостью дарю его тебе.)
Und es hätt' für dich geklopft, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe (Ha)
И оно бы билось для тебя до того дня, когда я умру. (Ха)
Was ist, wenn mich niemals wieder jemand liebt wie du? (Was dann?)
Что, если меня больше никто никогда не полюбит так, как ты? (Что тогда?)
Das tut mir gar nich' gut (Hah), was soll ich denn noch tun? (Fuck)
Мне от этого очень плохо. (Ха), что же мне еще делать? (Черт)
Guter Junge, schlechte Gegend, meine Hoffnung wir für ewig
Хороший парень, плохой район, моя надежда - мы навсегда.
Wär' das Blessing und ein schönes Leben, 20 Jahre beten
Это было бы благословением и хорошей жизнью, молиться 20 лет.
Und nach 1420 Tagen ändert sich mein Leben (Ewig)
И через 1420 дней моя жизнь меняется. (Навсегда.)
Denn du gingst für ewig (Ah)
Потому что ты ушла навсегда. (Ах)
Wie kann man nach 'ner Trennung bitte so vergnügt sein?
Как можно быть таким счастливым после расставания?
Nach 24 Jahren nennt man sowas auch gefühlskalt (Ha)
После 24 лет это называется быть бесчувственным. (Ха)
Viele Jahre Herzenslust (Viele Jahre Herzenslust)
Столько лет сердечной радости. (Столько лет сердечной радости.)
Doch heute brennt das Foto, von unser'm ersten Kuss
А сегодня горит фотография нашего первого поцелуя.
Weißt du noch, ich lag in deinem Arm und hab geweint? (Weißt du noch?)
Помнишь, я лежал в твоих объятиях и плакал? (Помнишь?)
Weißt du noch, was ich gesagt hab'
Помнишь, что я сказал
Kurz vor unser'm Streit? (Weißt du noch?)
Перед нашей ссорой? (Помнишь?)
Ich will eine Goldene Vergangenheit der Grund
Я хочу золотую медаль - прошлое тому причина.
Heute kann ich sagen, ja, ich hol' sie nur für uns (Ha)
Сегодня я могу сказать: "Да, я возьму ее только для нас". (Ха)
Ah, du bis' nich' mehr hier, es gibt nichts zu verlier'n
Ах, тебя больше нет, терять нечего.
Ich bleib' traumatisiert (Ha)
У меня психологическая травма. (Ха)
Wir sind Eins, is' vorbei und ich weiß nich' wie weit
Мы - одно целое, все кончено, и я не знаю, насколько.
Denn ich scheiß' auf die Eins, Maverick Miles
Потому что мне плевать на это "одно целое", Маверик Майлз.
Paahh und plötzlich feiern mich so viele ja nich' mehr
Бам, и вдруг многие перестали меня поддерживать.
"Dein letztes Tape war scheiße, es war einfach nur Kommerz!"
"Твой последний альбом был дерьмом, это был просто коммерческий проект!"
Doch ich liebe dieses Genre, das kam auch aus meinem Herz
Но я люблю этот жанр, он шел от всего сердца.
Ihr Pisser, ich wär' tot, wenn diese Mucke nich' mehr wär'
Ублюдки, я бы умер, если бы этой музыки больше не было.
Ich bete jetz' seit sechs Jahr'n
Я молюсь уже шесть лет,
Dass ich's endlich morgen rausschaff'
Чтобы завтра я наконец вырвался отсюда.
Denn geht das hier so weiter, dann stirbt Mama in der Nordstadt
Потому что если так пойдет и дальше, то мама умрет в этом захолустье.
Kann mir jemand sagen, wann seh' ich das Tor zum Licht?
Может кто-нибудь сказать мне, когда я увижу врата в рай?
Mama muss hier raus, Mann, ich will das einfach nich' (Ha)
Мама должна выбраться отсюда, чувак, я просто не хочу этого. (Ха)
Sie versuchen dich zu formen, diese fucking Fake-Gangster
Они пытаются тебя слепить, эти чертовы фальшивые гангстеры.
Doch ich lass nich' mit mir reden ich bin der Gamechanger
Но я не позволю собой командовать - я меняю правила игры.
Ich versprach es meinen Freunden, ich versprach es meiner Mama
Я обещал своим друзьям, я обещал своей маме,
Und wenn alle Stricke reißen, spring' ich wie mein– (Ha)
И если все пойдет прахом, я прыгну, как мой... (Ха)





Writer(s): Kevin Sopi, Nikolaos Grivellas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.