Paroles et traduction Maverick Miles - 2021
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sieben
Jahre
ballin',
Erzieher,
so
wie
Lily
Aldrin
Семь
лет
на
вершине,
воспитатель,
как
Лили
Олдрин,
Doch
der
beste
seiner
Art,
so
wie
Jesse
Owens
но
лучший
в
своем
деле,
как
Джесси
Оуэнс.
Für
die
Liebe
hätt'
ich
nun
das
nötige
Kleingeld
Ради
любви
у
меня
теперь
есть
деньжата,
Doch
zu
introvert,
für'n
tödliches
Blinddate
но
я
слишком
интроверт
для
смертельного
свидания
вслепую.
Träume
bleiben
lebensgroß,
Sonntags
dann
die
Depression
Мечты
остаются
огромными,
по
воскресеньям
— депрессия.
Und
hätt'
ich
eine
Perle,
dürfte
ich
sie
aus'm
Leben
hol'n
И
будь
у
меня
жемчужина,
я
бы
позволил
ей
уйти
из
жизни.
So
war
das
nämlich
immer,
im
Herz
begann
der
Winter
Так
было
всегда,
зима
начиналась
в
сердце.
Ich
habe
'nen
Magnet'n,
für
die
psychisch
kranken
Sinner
У
меня
есть
магнит
для
психически
больных
грешников,
Und
ich
liebe
viel
zu
schnell,
verliebe
mich
wie
immer,
Baby
и
я
влюбляюсь
слишком
быстро,
влюбляюсь,
как
всегда,
детка.
Lass
uns
nich'
mehr
treffen
Давай
больше
не
будем
видеться,
Sonst
verlieb'
ich
mich
schon
wieder
иначе
я
снова
в
тебя
влюблюсь.
Egal,
ob
sie
'ne
Goth
is',
Rock
Bitch
Неважно,
готка
она,
рок-дива,
Meine
Songs
skippt,
oder
Loch
gibt
пропускает
мои
песни
или
дает
повод.
Shit,
ich
nehm'
sie
alle,
weil
auch
überall
die
Love
is'
Черт,
я
беру
их
всех,
потому
что
любовь
есть
везде.
Eiskalt,
krank,
Diggi,
wann
taut
mein
Herz
auf?
Ледяной,
больной,
чувак,
когда
же
растает
мое
сердце?
Fühle
mich
wie
Kidd,
Digga,
wann
hört
der
Schmerz
auf?
Чувствую
себя,
как
Кид,
чувак,
когда
же
закончится
боль?
Homies
stürzen
sich
in
ihr
Verderb'n
mit
dem
Kush
Кореша
бросаются
в
бездну
с
травкой
Dank
der
Schmerzen
in
der
Brust
(Ey)
из-за
боли
в
груди,
эй.
Sag
mir
bitte,
wie
soll
ich
das
Leben
noch
erdulden?
(Hah?)
Скажи
мне,
пожалуйста,
как
мне
еще
вынести
эту
жизнь?
А?
Einer
meiner
Homies
hat
jetzt
30.000
Schulden
(Shit)
У
одного
из
моих
корешей
теперь
долг
30
000,
черт.
Der
Nächste
is'n
bisschen
hart
bei
Tinder
am
hustlen
Следующий
усердно
пытается
склеить
кого-нибудь
в
Тиндере
Und
ließ
sich
von
'nem
gammelig'n
Penner
verarsch'n
(Fuck)
и
дал
себя
облапошить
какому-то
паршивому
бомжу.
Бля.
20-21
war
'n
richtig
mieses
Arschloch
20-21
был
настоящей
задницей.
Ich
wundere
mich
selber,
dass
ich
irgendwie
noch
kla'
komm'
Я
сам
удивляюсь,
что
еще
как-то
держусь
на
плаву.
Meine
Freundin
ging
dann
auch,
sie
knipste
mir
die
Lampen
aus
Моя
девушка
тоже
ушла,
погасив
свет.
21
Wochen
später
warf
mein
Dad
sich
aus'm
Krankenhaus
21
неделю
спустя
мой
отец
выписался
из
больницы.
Im
Bett
jetzt
eine
Cardi-Hoe,
im
Rap
Game
jetzt
der
Kanye-Flow
В
постели
теперь
Карди
Би,
в
рэп-игре
— флоу
Канье,
Doch
am
Wochenende
greif'
ich
leider
gern
zur
Davidoff
но
на
выходных
я,
к
сожалению,
люблю
затянуться
Davidoff.
Star,
so
wie
Sailor
Moon,
stuck
in
Hotels,
so
wie
Brenda
Song
Звезда,
как
Сейлор
Мун,
застрял
в
отелях,
как
Бренда
Сонг.
Leben
zwischen
Barnabus
und
Amanda
Todd
Жизнь
между
Барнаби
и
Амандой
Тодд.
Durch
paar
Liter
Bier,
habe
ich
das
Dreamland
hier
Благодаря
литрам
пива
у
меня
здесь
страна
грез.
Blonde
Don
– MGK
– can
you
see
my
tears,
huh?
Блондинчик
— MGK
— видишь
мои
слезы,
а?
Ich
würde
gerne
sagen:
"Ja,
mein
Vater
is'
safe!",
doch
Я
бы
хотел
сказать:
«Да,
с
моим
отцом
все
в
порядке!»,
но
Ich
spiele
keine
Spiele,
bin
nich'
Lana
Del
Rey
я
не
играю
в
игры,
я
не
Лана
Дель
Рей.
Soll
ich
euch
verraten,
wieso
ich
noch
am
Atmen
bin?
Рассказать
тебе,
почему
я
все
еще
дышу?
Damit
meine
Mama
sich
nicht
ihren
Atem
nimmt
Чтобы
моей
маме
не
пришлось
задерживать
дыхание.
Homies
sagen:
"Dieses
Mädel?
Andere
Liga!"
(Ah,
ah)
Кореша
говорят:
«Эта
девчонка?
Другая
лига!»,
ага.
Sowas
gibt
es
nich',
Brudi,
sei
kein
Verlierer
(Ne,
ne)
Такого
не
бывает,
братан,
не
будь
неудачником,
нет-нет.
Zeig
dich
wie
du
bist,
Digga,
sei
keine
Diva
(Yeah)
Будь
собой,
чувак,
не
будь
дивой,
да.
Und
wenn
sie
dann
nicht
will,
bist
du
die
andere
Liga
(Fuck)
А
если
она
не
захочет,
то
ты
из
другой
лиги,
на
хрен.
Diese
Welt
ist
böse,
ja,
Mann,
kranker
Schieß,
es
schmerzt
Этот
мир
жесток,
да,
мужик,
хреново,
больно.
Du
bist
so
viel
wert
Ты
стоишь
гораздо
большего.
Humble
sein
hast
du
mir
dann
gelehrt
(Danke,
Mann)
Ты
научил
меня
быть
скромным.
Спасибо,
мужик.
20-21
war
'ne
Prüfung
– ich
hab
grade
so
bestanden
20-21
был
испытанием
— я
его
едва
прошел.
Möchte
mich
in
farbenfroh
verwandeln
Хочу
стать
разноцветным,
Doch
mach'
Partys
mit
den
Schlampen
(Hääähh),
ey
но
тусуюсь
со
шлюхами,
э-э,
эй,
Partys
mit
den
Schlampen
тусуюсь
со
шлюхами.
Scheine
im
Club,
damals
war
ein
Zehner
viel
Купюры
в
клубе,
тогда
десятка
была
большими
деньгами.
Wird
nächstes
Jahr
wie
dieses,
bin
ich
reif
für
'ne
Therapie
Будет
ли
следующий
год
таким
же?
Мне
пора
на
терапию.
Ich
bin
euer
Lehrer,
also
is'
das
euer
Unterricht
Я
ваш
учитель,
так
что
это
ваш
урок.
Mache
kaum
noch
Features,
weil
der
Miley
sich
nicht
runterfickt
Я
почти
не
делаю
фитов,
потому
что
Майли
не
дает
себя
поиметь.
Dankeschön
an
Steven,
Nine,
Pedro,
Prhyme
Спасибо
Стивену,
Найн,
Педро,
Прайму,
Tylo,
Kai,
Jordan,
Jonas,
Mirai
– wir
sind
Eins
Тайло,
Каю,
Джордану,
Джонасу,
Мирай
— мы
единое
целое.
Für
die
krank'n
Movies
За
наши
больные
тусовки
Kann
ich
heute
auch
den
Lugen
holen
(Haaaaahhhhh)
я
могу
сегодня
позвать
Лугена.
Ха-а-а.
Und
weil
ich's
lange
nich'
gesagt
hab',
Ruben
ist
'n
Hurensohn
И
раз
уж
я
давно
этого
не
говорил,
Рубен
— сукин
сын.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Sopi, Tyrese Sineke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.