Maverick Miles - 4 Jahre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maverick Miles - 4 Jahre




4 Jahre
4 года
Ey
Эй
Wieder so 'ne Nacht, in der ich hoffe, dass du schreibst
Снова эта ночь, когда я надеюсь, что ты напишешь,
Obwohl ich grad' ma' weiß, wie du heißt, ey
Хотя я, блин, еле помню, как тебя зовут, эй.
Pain is' beinahe weg, danke an die Zeit
Боль почти ушла, спасибо времени.
Die Narbe, ja, sie bleibt, bis du daran reißt
Шрам, да, он останется, пока ты его не сорвёшь.
Alleine im Café und ja, ich denk' über mein Leben nach
Один в кафе, и да, я думаю о своей жизни.
Und ma' wieder bin ich grad' den Tränen nahe
И снова я близок к слезам.
Ist und bleibt es denn so schwer, ein Frau'nherz zu erreichen?
Неужели так сложно добраться до женского сердца?
Sollte dem so sein, sitz' ich in zehn Jahr'n hier alleine
Если так будет всегда, то через десять лет я буду сидеть здесь один.
Will sie mich, will ich nich', weil ich grade Zeit brauch'
Она хочет меня, но я не хочу её, потому что мне нужно время.
Will ich sie, will sie nich', das ist wohl der Kreislauf
Я хочу её, она не хочет меня, вот такой вот круговорот.
Scheiß drauf, hoffe wieder auf die Zeiten, wo du da liegst
К чёрту, снова надеюсь на те времена, когда ты лежала рядом.
Was is', wenn die besten Zeiten die war'n
Что, если лучшие времена были,
Wo du in mei'm Arm schliefst? (Hah?)
Когда ты спала в моих объятиях? (Ха?)
Wo du in mei'm Arm schliefst?
Когда ты спала в моих объятиях?
Vergieße eine Träne, weil die schöne Zeit doch mehr wiegt
Проливаю слезу, потому что счастливые времена значат больше.
Und weil jeder von uns konzipiert is', dass das Herz liebt
И потому что каждый из нас создан для любви.
Du hattest mal gesagt, dass du für immer in mein'n armen bis'
Ты когда-то говорила, что будешь в моих объятиях вечно.
Doch ich wusste nich', dass immer einfach nur 4 Jahre sind
Но я не знал, что вечность это всего лишь 4 года.
Was ich daran schade find'?
Что меня бесит?
Ich war immer da, als es dir scheiße ging, du aber nich'
Я всегда был рядом, когда тебе было херово, а ты нет,
Als es mir scheiße ging
Когда мне было херово.
Du hattest mal gesagt, dass du für immer in mein'n armen bis'
Ты когда-то говорила, что будешь в моих объятиях вечно.
Doch ich wusste nich', dass immer einfach nur 4 Jahre sind
Но я не знал, что вечность это всего лишь 4 года.
Was ich daran schade find'?
Что меня бесит?
Ich war immer da, als es dir scheiße ging, du aber nich'
Я всегда был рядом, когда тебе было херово, а ты нет,
Als es mir scheiße ging, Baby
Когда мне было херово, детка.
Angst, wie vor 'nem Zahnarztbesuch
Страх, как перед походом к стоматологу.
2-16 hätte ich getötet, für ein'n Menschen, der so da war, wie du
В 16 лет я бы убил за человека, который был бы таким, как ты.
Hätte ich zu dir gesagt: "Ich knips' jetzt meine Lampen aus!"
Если бы я сказал тебе: сейчас вырублюсь!",
Hättest du gesagt: "Mein Schatz, wir fahren jetzt ins Krankenhaus!"
Ты бы сказала: "Любимый, мы сейчас же едем в больницу!".
Ja, für diese Zukunft hätt' ich lebenslang gebaut
Да, ради такого будущего я бы строил его всю жизнь.
Ich hatte dich im Arm und hab' gesagt: "Wir geben das nich' auf!"
Я обнимал тебя и говорил: "Мы не сдадимся!".
Doch Liebe is' 'ne temporäre Drecksscheiße
Но любовь это временная херня.
Ich wollte alles reparieren und nich' einfach wegschmeißen
Я хотел всё исправить, а не просто выбросить.
Als ich sagte, ich will mit Prhyme die Bühne zerpflücken
Когда я сказал, что хочу порвать сцену с Prhyme,
Nahmst du plötzlich Tabletten, die anfing'n, deine Gefühle zu töten
Ты вдруг начала принимать таблетки, которые убивали твои чувства.
Ich hörte sofort auf, eine Reise zu planen
Я сразу перестал планировать наше путешествие,
Weil ich fühlte, die Beziehung hing am seidenen Faden
Потому что чувствовал, что наши отношения висят на волоске.
Fange an zu schwächeln, ich werde nie vergessen, Bae
Начинаю слабеть, никогда меня не забудешь, детка.
Wie du dann zu mir sagtest: "Dank dir kann ich endlich lächeln!"
Как ты тогда сказала: "Благодаря тебе я снова могу улыбаться!".
Fange langsam an, mich nur noch selbst zu zerfick'n
Начинаю медленно, но верно уничтожать себя.
Wenn ich morgen sterben würde, würd' mich keiner vermissen
Если бы я умер завтра, никто бы не скучал.
Das is' Feeling
Вот такие вот ощущения.
Du hattest mal gesagt, dass du für immer in mein'n armen bis'
Ты когда-то говорила, что будешь в моих объятиях вечно.
Doch ich wusste nich', dass immer einfach nur 4 Jahre sind
Но я не знал, что вечность это всего лишь 4 года.
Was ich daran schade find'?
Что меня бесит?
Ich war immer da, als es dir scheiße ging, du aber nich'
Я всегда был рядом, когда тебе было херово, а ты нет,
Als es mir scheiße ging
Когда мне было херово.
Du hattest mal gesagt, dass du für immer in mein'n armen bis'
Ты когда-то говорила, что будешь в моих объятиях вечно.
Doch ich wusste nich', dass immer einfach nur 4 Jahre sind
Но я не знал, что вечность это всего лишь 4 года.
Was ich daran schade find'?
Что меня бесит?
Ich war immer da, als es dir scheiße ging, du aber nich'
Я всегда был рядом, когда тебе было херово, а ты нет,
Als es mir scheiße ging, Baby
Когда мне было херово, детка.
Hey, ähm, ich glaub', ich kann das alles nich' mehr
Эй, эм, кажется, я больше не могу.
Die Musik is' die viel wichtiger als ich
Музыка для тебя важнее, чем я.
Ich fühl' mich langsam wie das dritte Rad
Я чувствую себя третьим лишним.
Du investierst alles in die Musik und fast gar nichts mehr in mich
Ты вкладываешь всё в музыку и почти ничего во мне.
4 Jahre hin oder her, ich-ich kann das nicht mehr, es tut mir leid!
4 года прошли или нет, я-я больше не могу, прости!
Träume wie Curtis, doch Baby zerstört es
Мечты, как у Кёртиса, но, детка, ты их разрушила.
Why you searchin' me in a difficult person?
Зачем тебе искать во мне сложного человека?
Ich war da, ging's dir ranzig
Я был рядом, когда тебе было паршиво.
Doch du tauscht 'ne 80 gegen 20 für ein bisschen mehr Romantik, he?
Но ты променяла 80 на 20 ради толики романтики, да?
Damals in der Gastro, ich verteile die Dragées
Тогда в ресторане я раздавал конфеты,
Heute depressiv in unser'm Favorite-Café
А сегодня в депрессии сижу в нашем любимом кафе.
Scheiß mal auf gestern, morgen bin ich Rap-Star
К чёрту вчерашний день, завтра я буду рэп-звездой
Und ficke nur noch Bitches, so wie Carmen Electra
И буду трахать только сучек, как Кармен Электра.
Tattoowiere mir grad' Kirby, ja, Mann, und ich höre
Набиваю себе Кирби, да, чувак, и слушаю
Drakes Freestyle, Baby "30 for 30"
Фристайл Дрейка, детка, "30 for 30".
Mein Liebeskummer drückt jetzt grade schnell noch die Plazenta raus
Моя душевная боль сейчас выдавит последнюю плаценту.
Hoffe, du bist neidisch, wenn du auf meine Agenda schaust
Надеюсь, ты будешь завидовать, когда увидишь мой график.
Schaue auf die Bars und ich frage mich
Смотрю на эти строки и спрашиваю себя,
Warum dreht sich denn hier alles immer nur um dich
Почему всё всегда крутится только вокруг тебя?
Und Baby, grüß mal, wenn du wieder mal mein'n fucking Schmerz siehst
И, детка, привет передавай, когда снова увидишь мою чёртову боль.
Alle Songs um dich, weil nun mal das Herz liebt, Bae
Все песни о тебе, потому что сердце, блин, не может не любить.
Es ist Afterparty und ich lauf' alleine nach Hause
Вечеринка окончена, и я иду домой один.





Writer(s): Kevin Sopi, Mykhailo Prysiazhnyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.