Paroles et traduction Maverick Miles - Final Thoughts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Thoughts
Final Thoughts
Ed
Sky
Beats!
Ed
Sky
Beats!
Bester
Freund
is'
weg,
er
nahm
den
ander'n
Weg
My
best
friend
is
gone,
he
took
a
different
path
Hab'
es
akzeptiert,
Menschen
leben
eben
auseinander
I've
accepted
it,
people
grow
apart
Denn
auch
wenn
man
sich
selten
nur
noch
sieht
Because
even
though
we
rarely
see
each
other
now
Bleibst
du
ganz,
ganz
fest
in
meinem
Herzen
hier
verankert
You
remain
firmly
anchored
in
my
heart,
my
dear
Keiner,
der
mal
dachte,
dass
das
Leben
sich
verändert,
denn
No
one
ever
thought
that
life
would
change,
because
Seit
ihr
alle
weg
seid,
scheint
das
Leben
so
verschwendet
Since
you
all
left,
life
seems
so
wasted
Hab'
gedacht,
ihr
haltet
mich
wie
euren
Anker
fest
I
thought
you'd
hold
onto
me
like
your
anchor
Doch
da
hab'
ich
falsch
gedacht,
denn
heute
sind
sie
alle
weg,
ah
But
I
was
wrong,
because
today
you're
all
gone,
ah
Alle
weg,
alle
weg,
alle
weg,
heut'
sind
sie
alle
weg
All
gone,
all
gone,
all
gone,
today
you're
all
gone
Sie
nahmen
sich
den
Weg,
der
für
sie
da
noch
geebnet
war
You
took
the
path
that
was
paved
for
you
Währenddessen
suchte
ich
nach
einem
guten
neuen
Pfad
Meanwhile,
I
searched
for
a
good
new
path
of
my
own
Der
Weg
auf
dem
sie
alle
laufen,
reicht
mir
nich'
für
Glück
The
path
you
all
walk
isn't
enough
for
my
happiness
Und
das,
was
sie
wollen,
hätt'
mir
nichts
genützt
And
what
you
all
want
wouldn't
have
done
me
any
good
Habe
meine
Spur'n
verwischt,
sodass
mir
keiner
folgen
kann
I've
covered
my
tracks
so
no
one
can
follow
me
Und
Mama
sich
in
paar
Jahr'n
um
die
Miete
keine
Sorgen
macht
So
Mom
won't
have
to
worry
about
the
rent
in
a
few
years
Back
in
alte
Tage,
lachten
über
Siri
Back
in
the
old
days,
we
laughed
about
Siri
Unser
Traum
mit
Rap?
Häää,
schaffen
wir
doch
easy
Our
dream
with
rap?
Ha,
we'll
do
it
easily
Ich
vergesse
niemals
diese
überkranke
Freestyle-Session
I'll
never
forget
that
insane
freestyle
session
Wo
wir
uns
auf
irgendeinem
Beat
Type
in
die
Fresse
battlen
Where
we
battled
each
other
on
some
random
beat
Was
ist
drauß
geworden,
hää?
Eine
Trauerweide
What
became
of
it,
huh?
A
weeping
willow
Uns're
deepe
Playlist
läuft
nach
wie
vor
in
Dauerschleife
Our
deep
playlist
is
still
on
repeat
Hab'
gedacht,
ihr
haltet
mich
wie
euren
Anker
fest
I
thought
you'd
hold
onto
me
like
your
anchor
Doch
da
hab'
ich
falsch
gedacht,
denn
heute
sind
sie
alle
weg,
ah
But
I
was
wrong,
because
today
you're
all
gone,
ah
Alle
weg,
alle
weg,
alle
weg,
heut'
sind
sie
alle
weg
All
gone,
all
gone,
all
gone,
today
you're
all
gone
Sie
nahmen
sich
den
Weg,
der
für
sie
da
noch
geebnet
war
You
took
the
path
that
was
paved
for
you
Währenddessen
suchte
ich
nach
einem
guten
neuen
Pfad
Meanwhile,
I
searched
for
a
good
new
path
of
my
own
Der
Weg
auf
dem
sie
alle
laufen,
reicht
mir
nich'
für
Glück
The
path
you
all
walk
isn't
enough
for
my
happiness
Und
das,
was
sie
wollen,
hätt'
mir
nichts
genützt
And
what
you
all
want
wouldn't
have
done
me
any
good
Habe
meine
Spur'n
verwischt,
sodass
mir
keiner
folgen
kann
I've
covered
my
tracks
so
no
one
can
follow
me
Und
Mama
sich
in
paar
Jahr'n
um
die
Miete
keine
Sorgen
macht
So
Mom
won't
have
to
worry
about
the
rent
in
a
few
years
Damals
hatte
ich
noch
gar
kein
Bock
auf
dieses
Mic
Back
then,
I
didn't
even
want
to
touch
this
mic
Doch
man
hörte
schon
von
weitem
dieses
"TopDabei!"
But
you
could
hear
that
"TopDabei!"
from
afar
Call
of
Duty,
Tekken,
Worms
– Nächte
durchgezockt
Call
of
Duty,
Tekken,
Worms
– we
gamed
all
night
Damals
ging
das
noch,
keiner
mit
'nem
Job
Back
then
it
was
possible,
no
one
had
a
job
Doch
dann
wurd'st
du
krank,
alle
hatten
Angst
But
then
you
got
sick,
everyone
was
scared
Doch
wir
waren
sicher,
dass
du
diese
Krankheit
packst
But
we
were
sure
you'd
beat
this
illness
Wie
ich
anfangs
sagte:
"Es
scheint
so
verschwendet"
Like
I
said
in
the
beginning:
"It
seems
so
wasted"
Denn
dein
Tod
hat
unsere
Freundschaft
beendet
Because
your
death
ended
our
friendship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.