Paroles et traduction Maverick Miles - Heaven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fünf
Jahre
Rap
und
ich
bin
immer
noch
hier
Пять
лет
в
рэпе,
а
я
всё
ещё
здесь,
Heute
is'
der
Tag,
bitte
rede
mit
mir
Сегодня
тот
самый
день,
прошу,
поговори
со
мной.
Warum
bleibt
Talent
unten?
Почему
талант
остаётся
на
дне?
Warum
kommen
wir
nur
grade
so
über
die
Runden,
lieber
Gott,
ha?
Почему
мы
еле
сводим
концы
с
концами,
Господи,
а?
Nächte
lieg'
ich
wach,
lege
Wert
auf
Qualität
Ночами
лежу
без
сна,
ценю
качество,
Chart-Rapper
klau'n
und
du
machst
sie
dann
noch
fame?
Рэперы
из
чартов
воруют,
а
ты
делаешь
их
знаменитыми?
Ich
weiß,
dass
ich
in
Zukunft
noch
ein
paar
mal
auf
den
Boden
klatsch'
Знаю,
что
в
будущем
ещё
не
раз
упаду,
Rap
is'
ein
Theaterstück
und
ich
sitz'
auf
dem
Logenplatz
Рэп
— это
спектакль,
а
я
сижу
в
ложе.
Dank
mir
lieber,
du
kannst
essen,
bis
zum
letzten
Bissen
Спасибо
мне,
милая,
ты
можешь
есть
до
последней
крошки,
Mach
so
weiter,
du
wirst
deine
Arbeit
bald
zu
schätzen
wissen
Продолжай
в
том
же
духе,
ты
скоро
оценишь
свой
труд.
Wenn
du
selber
weißt,
sie
sind
gar
nicht
mehr
der
Rede
wert
Если
ты
сама
знаешь,
что
они
уже
не
стоят
и
ломаного
гроша,
Dann
hol
dir
endlich
Anerkennung
für
dein
ganzes
Lebenswerk
Тогда
получи
наконец
признание
за
все
свои
труды.
Deine
Nachricht
wirkt
so
wie
ein
stummer
Schrei
Твоё
послание
как
будто
безмолвный
крик,
Du
hast
das
gar
nich'
nötig,
deine
Lyrik
bleibt
unerreicht
Тебе
это
не
нужно,
твоя
лирика
остаётся
непревзойдённой.
Deep,
Doubletime,
Auto-Tune
und
auch
Punchlines
Глубокий
смысл,
дабл-тайм,
автотюн
и
панчлайны,
Angstfrei,
ganz
leicht,
dir
gebührt
doch
Platz
Eins
Бесстрашно,
легко,
ты
достойна
первого
места.
Warum
rappst
du
über
Bibel,
aber
has'
noch
nie
gebetet?
Зачем
ты
читаешь
рэп
про
Библию,
но
ни
разу
не
молилась?
Plötzlich
möchtest
du
was
reißen,
jetz'
verlangst
du
meinen
Segen?
Внезапно
ты
хочешь
порвать
всех,
теперь
тебе
нужно
моё
благословение?
Aber
kein
Problem,
mein
Sohn,
dir
helfe
ich
auch
Но
это
не
проблема,
дочка,
я
и
тебе
помогу,
Mach
so
weiter,
wie
bisher,
ich
helfe
dir
raus
Продолжай
в
том
же
духе,
я
помогу
тебе
выбраться.
Danke
für
die
Antwort,
das
hab'
ich
sehr
geschätzt
Спасибо
за
ответ,
я
очень
это
ценю.
Du
willst
mir
hier
raushelfen?
Dann
mach
es
doch
jetzt
Ты
хочешь
помочь
мне
выбраться?
Так
сделай
это
сейчас!
Du
kennst
doch
meine
Psyche,
du
weißt,
dass
ich
nich'
Lüge
Ты
же
знаешь
мою
душу,
ты
знаешь,
что
я
не
лгу,
Dann
hilf
doch
dieser
fast
verwelkten
Blüte,
ah
Так
помоги
же
этому
почти
увядшему
цветку,
ах.
Was
sagst
du
zu
Mama?
Ich
will
nich'
hustlen,
wenn's
ihr
schlecht
geht
Что
ты
скажешь
маме?
Я
не
хочу
заниматься
делами,
если
ей
плохо,
Möchte
ihren
Traum
erfüllen,
sie
will
ja
ma'
nach
Nashville
Хочу
исполнить
её
мечту,
она
же
хочет
в
Нэшвилл.
An
sich
geht's
mir
gut,
aber
wenn
ich
alles
runterbrech'
В
принципе,
у
меня
всё
хорошо,
но
если
я
всё
разложу
по
полочкам,
Kann
man
halt
schon
sagen,
vieles
hier
läuft
einfach
ungerecht
Можно
сказать,
что
многое
здесь
несправедливо.
Schau,
sie
kaufen
Likes
und
Kommentare
– alle
bleiben
ruhig
Смотри,
они
покупают
лайки
и
комментарии
— и
все
молчат.
Kannst
du
mir
vielleicht
verraten,
warum
komm'n
die
damit
durch?
Не
могла
бы
ты
сказать
мне,
почему
им
это
сходит
с
рук?
Rege
mich
halt
auf,
weil
diese
Mucke
schlecht
is'
Меня
это
просто
бесит,
потому
что
эта
музыка
— дерьмо.
Ich
werd'
das
niemals
machen,
weil
meine
Mucke
echt
is'
Я
никогда
этого
не
сделаю,
потому
что
моя
музыка
настоящая.
Wo
bist
du?
Wo
bist
du
jetz'?
Antworte
mir!
Где
ты?
Где
ты
сейчас?
Ответь
мне!
Du
hast
grade
mit
mir
gesprochen,
jetz'
hilf
mir,
hilf
mir
hier
raus!
Ты
же
только
что
говорила
со
мной,
так
помоги
мне,
помоги
мне
выбраться
отсюда!
Beruhige
dich,
mein
Sohn,
du
wirs'
reichlich
belohnt
Успокойся,
дочка,
ты
будешь
щедро
вознаграждена,
Verfolge
deine
Ziele
und
dann
hol
dir
den
Thron
Следуй
своим
целям
и
займи
свой
трон.
Immer
weiter,
wie
bisher,
ich
gib
dir
meine
Liebe
Продолжай
в
том
же
духе,
я
дарю
тебе
свою
любовь,
Wenn
ich
sowas
steuern
könnte,
geb'
es
keine
Kriege
Если
бы
я
мог
этим
управлять,
не
было
бы
войн.
Wichtig
ist,
dass
du
dich
auf
dem
Wege
nie
verstellst
Важно,
чтобы
ты
никогда
не
теряла
себя
на
своём
пути,
Der
Schlüssel
zum
Erfolg,
ist
der
glaube
an
sich
selbst
Ключ
к
успеху
— это
вера
в
себя.
Schließ
jetz'
ma'
die
Augen,
sag
mir,
hörst
du
die
Sonate?
А
теперь
закрой
глаза,
скажи,
слышишь
сонату?
Eines
Tages
bis'
du
frei,
dafür
brauch'
ich
kein
Orakel
Однажды
ты
станешь
свободной,
мне
не
нужен
оракул,
Denn
ich
hab'
geseh'n,
wie
du
Liebe
verteilt
has'
Ведь
я
видел,
как
ты
дарила
любовь,
Und
ich
hab'
geseh'n,
wie
du
Ziele
erreicht
has'
И
я
видел,
как
ты
достигала
целей.
Ich
möchte
seh'n,
wie
du
sagst:
"Ich
möchte
Sieg
erlangen!"
Я
хочу
увидеть,
как
ты
скажешь:
"Я
хочу
победить!"
Dann
werd'
ich
dich
in
60
Jahr'n
mit
Liebe
hier
empfangen
Тогда
через
60
лет
я
с
любовью
встречу
тебя
здесь.
Danke
für
die
Hilfe,
werde
wohl
noch
viele
Schmerzen
seh'n
Спасибо
за
помощь,
думаю,
я
ещё
увижу
много
боли,
Werde
weiterhin
den
Weg,
meines
klein'n
Herzens
wähl'n
Буду
и
дальше
выбирать
путь
своего
маленького
сердца.
Jetz'
seh'
ich
doch
die
Erde
hier
schon
wieder
kla'
Вот
я
снова
вижу
эту
проклятую
землю,
Hoffe,
nach
mein'm
Tod,
weiß
die
Menschheit,
wer
ich
war
Надеюсь,
после
моей
смерти
человечество
узнает,
кем
я
был.
Und
mit
Mucke
anzufang'n,
war
wohl
kein
Verseh'n
И
то,
что
я
начал
заниматься
музыкой,
не
было
случайностью.
Hoffe,
jeder,
der
das
hört,
kann
mich
jetz'
versteh'n
Надеюсь,
каждый,
кто
это
слышит,
теперь
понимает
меня.
Mache
das
hier
weiter,
für
den
Rest
meines
Lebens
Буду
продолжать
делать
это
до
конца
своей
жизни,
Ich
möchte
nicht
mal
Reichtum,
ich
möcht'
Menschen
bewegen
Мне
не
нужно
богатство,
я
хочу
трогать
сердца
людей.
Meine
Mucke
is'
mit
keinem
Song
von
euch
vergleichbar
Мою
музыку
нельзя
сравнить
ни
с
одной
вашей
песней.
Wenn
du
das
hier
hörst,
freut
mich,
dass
ich
dich
erreicht
hab'
Если
ты
это
слышишь,
я
рад,
что
смог
до
тебя
достучаться.
Möchte,
dass
Plakate
meinen
Standort
zier'n
Хочу,
чтобы
плакаты
украшали
моё
место,
Ich
möchte
auch
kein
Cash,
sondern
Gefühle
transportieren
Мне
не
нужны
деньги,
я
хочу
передавать
эмоции.
Deutscher
Hip-Hop
bleibt
für
mich
'ne
Prostitution
Немецкий
хип-хоп
для
меня
— проституция,
9-5
is'
für
mich
leider
keine
Option
Работа
с
девяти
до
пяти
— это
не
для
меня.
Eines
Tages
kommt
die
Menschheit
schon
noch
zur
Besinnung
Однажды
человечество
одумается,
Denn
Rap
is'
die
Bestimmung
Ведь
рэп
— это
судьба.
Und
du
bleibst
für
mich
Kevin
Sopi
И
ты
для
меня
останешься
Кевином
Сопи,
Bis
du
eines
Tages
zu
mir
in
den
Heaven
hochfliegst
Пока
однажды
не
взлетишь
ко
мне
на
небеса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Sopi, Maverick Miles, Philipp Jackl, Philvay
Album
Advokat
date de sortie
25-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.