Paroles et traduction Maverick Miles - Hoffnung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schaue
in
den
Himmel
und
ich
merk'
hab'
verkackt
I
look
to
the
sky
and
realize
I
messed
up
Mama,
tut
mir
leid,
ich
hab's
nich'
geschafft
Mom,
I'm
sorry,
I
didn't
make
it
Spüre
täglich
Schmerzen
in
der
Bauchspeicheldrüse
I
feel
pain
in
my
pancreas
every
day
Weil
ich
hoffte,
dass
es
nich'
nur
bei
'nem
Traum
bleiben
würde
Because
I
hoped
it
wouldn't
just
stay
a
dream
Behaupten
tut
es
jeder,
aber
stimmt,
sie
ham
gelacht
Everyone
claims
it,
but
it's
true,
they
laughed
War
mir
scheißegal
– ich
drück'
die
Feder
auf
das
Blatt
I
didn't
give
a
damn
– I
press
the
pen
to
the
paper
Mit
Klunker
und
Knete,
mit
Zunder
auf
Feten
With
bling
and
dough,
with
tinder
at
parties
Hab'
ich
jede
Nacht
für
dieses
Wunder
gebetet
I
prayed
every
night
for
this
miracle
100
Tracks
geschrieb'n,
aber
30
nur
released
Wrote
100
tracks,
but
only
released
30
Liegt
wahrscheinlich
an
mei'm
mickrigen
Verdienst
Probably
because
of
my
meager
earnings
Schreib'
ma'
wieder
Texte,
auf
'nem
traurigen
Beat
Writing
sad
lyrics
again,
over
a
mournful
beat
In
dem
ich
suggeriere,
dass
mich
niemand
mehr
liebt
Suggesting
that
nobody
loves
me
anymore
Doch
schließe
ich
die
Aug'n,
seh'
ich
Mädchen
die
kreischen
But
when
I
close
my
eyes,
I
see
girls
screaming
Sie
sagen,
dass
ich
jeden
Tag
ihr
Leben
bereicher'
They
say
I
enrich
their
lives
every
day
Junge
Menschen,
die
mir
sag'n
Young
people
telling
me
"Fresher
Style,
fette
Lines,
du
bis'
Eins,
Maverick
Miles!"
"Fresh
style,
fat
lines,
you're
the
one,
Maverick
Miles!"
Wecker
klingelt
– arbeiten,
rein
in
den
Baukasten
Alarm
clock
rings
– work,
back
into
the
box
Die
Träume
war'n
so
schön,
warum
musst'
ich
aufwachen?
The
dreams
were
so
beautiful,
why
did
I
have
to
wake
up?
Mitt'n
in
der
Nacht,
ich
schreibe
Tracks
– einer
geht
noch
In
the
middle
of
the
night,
I
write
tracks
– one
more
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
und
sie
lebt
noch
Hope
dies
last,
and
it's
still
alive
Hoffe
nun
seit
Jahren,
dass
mein
Leben
sich
ändert
I've
been
hoping
for
years
that
my
life
will
change
Das
ich
hier
nich'
rauskomm',
macht
mich
krank
Being
stuck
here
makes
me
sick
Würde
gerne
reisen,
um
verschiedene
Länder
I
would
love
to
travel
to
different
countries
Doch
das
alles
drum
herum
macht
mir
Angst
But
everything
around
it
scares
me
Hoffe
nun
seit
Jahren,
dass
mein
Leben
sich
ändert
I've
been
hoping
for
years
that
my
life
will
change
Das
ich
hier
nich'
rauskomm',
macht
mich
krank
Being
stuck
here
makes
me
sick
Würde
gerne
reisen,
um
verschiedene
Länder
I
would
love
to
travel
to
different
countries
Doch
das
alles
drum
herum
macht
mir
Angst
But
everything
around
it
scares
me
Keine
Zeit
mehr
für
mich,
bist
nicht
mehr
für
mich
da
No
more
time
for
me,
you're
not
there
for
me
anymore
Nur
noch
im
Studio,
weißt
du
was?
Only
in
the
studio,
you
know
what?
Wenn
dir
das
alles
so
viel
wichtiger
ist,
als
ich
es
bin
If
all
of
this
is
more
important
to
you
than
I
am
Dann
verpiss
dich
doch
einfach,
ich
hab'
die
Schnauze
so
voll
Then
just
get
the
hell
out,
I'm
so
fed
up
Geh
in
dein
scheiß
Studio
Go
to
your
damn
studio
Undlass
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe,
hau
ab!
And
leave
me
the
hell
alone,
get
out!
Leg'
mich
mit
'ner
Träne
in
mein
Bockspringbett
Laying
down
in
my
box
spring
bed
with
a
tear
Während
ich
'ne
Bottle
von
dem
Scott
Gin
ex'
While
I
finish
a
bottle
of
Scott
Gin
Fühl'
mich
wenigstens
unique,
als
wäre
ich
Zygarde
At
least
I
feel
unique,
like
I'm
Zygarde
Abends
ab
ins
UFO
und
ich
suche
mir
die
Milchstraße
In
the
evening
off
to
the
UFO
and
I'm
looking
for
the
Milky
Way
Exoplaneten
– viele
tausend
Lichtjahre
Exoplanets
– thousands
of
light
years
away
Weil
sie
wohl
woanders
wissen,
dass
ich
ein
Talent
habe
Because
somewhere
else
they
know
I
have
a
talent
Und
plötzlich
möchte
mich
die
Menschheit
schon
wieder
seh'n
And
suddenly
humanity
wants
to
see
me
again
Doch
für
mich
bleibt
das
Meta-Denken
– Sean
Piaget
But
for
me
it
remains
meta-thinking
– Sean
Piaget
Ich
sag'
zu
meiner
Freundin:
"Ja,
ich
halte
mich
in
Zaun!"
I
tell
my
girlfriend:
"Yes,
I'll
behave!"
Doch
irgendwann
is'
irgendwann
und
nich'
dann,
wann
ich
es
brauch'
But
someday
is
someday
and
not
when
I
need
it
Jeder
hat
ein'n
Traum
und
ich
ein'n,
den
ich
nun
mal
blute
Everyone
has
a
dream
and
I
have
one
that
I
bleed
for
Möchte
halt
nich'
sterben,
als
ein
Korn
in
einer
Urne
I
just
don't
want
to
die
as
a
grain
in
an
urn
Doch
schließe
ich
die
Aug'n,
seh'
ich
Mädchen
die
kreischen
But
when
I
close
my
eyes,
I
see
girls
screaming
Sie
sagen,
dass
ich
jeden
Tag
ihr
Leben
bereicher'
They
say
I
enrich
their
lives
every
day
Junge
Menschen,
die
mir
sag'n
Young
people
telling
me
"Fresher
Style,
fette
Lines,
du
bis'
Eins,
Maverick
Miles!"
"Fresh
style,
fat
lines,
you're
the
one,
Maverick
Miles!"
Wecker
klingelt
– arbeiten,
rein
in
den
Baukasten
Alarm
clock
rings
– work,
back
into
the
box
Die
Träume
war'n
so
schön,
warum
musst'
ich
aufwachen?
The
dreams
were
so
beautiful,
why
did
I
have
to
wake
up?
Mitt'n
in
der
Nacht,
ich
schreibe
Tracks
– einer
geht
noch
In
the
middle
of
the
night,
I
write
tracks
– one
more
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
und
sie
lebt
noch
Hope
dies
last,
and
it's
still
alive
Hoffe
nun
seit
Jahren,
dass
mein
Leben
sich
ändert
I've
been
hoping
for
years
that
my
life
will
change
Das
ich
hier
nich'
rauskomm',
macht
mich
krank
Being
stuck
here
makes
me
sick
Würde
gerne
reisen,
um
verschiedene
Länder
I
would
love
to
travel
to
different
countries
Doch
das
alles
drum
herum
macht
mir
Angst
But
everything
around
it
scares
me
Hoffe
nun
seit
Jahren,
dass
mein
Leben
sich
ändert
I've
been
hoping
for
years
that
my
life
will
change
Das
ich
hier
nich'
rauskomm',
macht
mich
krank
Being
stuck
here
makes
me
sick
Würde
gerne
reisen,
um
verschiedene
Länder
I
would
love
to
travel
to
different
countries
Doch
das
alles
drum
herum
macht
mir
Angst
But
everything
around
it
scares
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Sopi, Yaroslav Sukmanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.