Paroles et traduction Maverick Miles - Hoffnung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schaue
in
den
Himmel
und
ich
merk'
hab'
verkackt
Смотрю
в
небо
и
понимаю,
что
я
облажался.
Mama,
tut
mir
leid,
ich
hab's
nich'
geschafft
Мама,
прости,
у
меня
не
вышло.
Spüre
täglich
Schmerzen
in
der
Bauchspeicheldrüse
Каждый
день
чувствую
боль
в
поджелудочной,
Weil
ich
hoffte,
dass
es
nich'
nur
bei
'nem
Traum
bleiben
würde
Потому
что
надеялся,
что
это
не
просто
сон.
Behaupten
tut
es
jeder,
aber
stimmt,
sie
ham
gelacht
Все
говорят,
но
это
правда,
они
смеялись.
War
mir
scheißegal
– ich
drück'
die
Feder
auf
das
Blatt
Мне
было
все
равно
– я
давлю
на
ручку,
выводя
слова
на
листе.
Mit
Klunker
und
Knete,
mit
Zunder
auf
Feten
С
баблом
и
тестом,
с
огоньком
на
тусовках,
Hab'
ich
jede
Nacht
für
dieses
Wunder
gebetet
Каждую
ночь
я
молился
за
это
чудо.
100
Tracks
geschrieb'n,
aber
30
nur
released
Написал
100
треков,
но
выпустил
только
30,
Liegt
wahrscheinlich
an
mei'm
mickrigen
Verdienst
Вероятно,
дело
в
моем
мизерном
заработке.
Schreib'
ma'
wieder
Texte,
auf
'nem
traurigen
Beat
Снова
пишу
тексты
на
грустном
бите,
In
dem
ich
suggeriere,
dass
mich
niemand
mehr
liebt
В
котором
намекаю,
что
меня
больше
никто
не
любит.
Doch
schließe
ich
die
Aug'n,
seh'
ich
Mädchen
die
kreischen
Но
когда
закрываю
глаза,
вижу,
как
визжат
девчонки,
Sie
sagen,
dass
ich
jeden
Tag
ihr
Leben
bereicher'
Говорят,
что
я
каждый
день
делаю
их
жизнь
лучше.
Junge
Menschen,
die
mir
sag'n
Молодые
люди
говорят
мне:
"Fresher
Style,
fette
Lines,
du
bis'
Eins,
Maverick
Miles!"
"Свежий
стиль,
жирные
строчки,
ты
лучший,
Maverick
Miles!"
Wecker
klingelt
– arbeiten,
rein
in
den
Baukasten
Звенит
будильник
– работа,
возвращение
в
коробку.
Die
Träume
war'n
so
schön,
warum
musst'
ich
aufwachen?
Сны
были
такими
прекрасными,
зачем
я
проснулся?
Mitt'n
in
der
Nacht,
ich
schreibe
Tracks
– einer
geht
noch
Посреди
ночи
пишу
треки
– один
еще
в
работе.
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
und
sie
lebt
noch
Надежда
умирает
последней,
и
она
еще
жива.
Hoffe
nun
seit
Jahren,
dass
mein
Leben
sich
ändert
Годами
надеюсь,
что
моя
жизнь
изменится.
Das
ich
hier
nich'
rauskomm',
macht
mich
krank
То,
что
я
не
могу
выбраться
отсюда,
сводит
меня
с
ума.
Würde
gerne
reisen,
um
verschiedene
Länder
Хотел
бы
путешествовать
по
разным
странам,
Doch
das
alles
drum
herum
macht
mir
Angst
Но
все
это
меня
пугает.
Hoffe
nun
seit
Jahren,
dass
mein
Leben
sich
ändert
Годами
надеюсь,
что
моя
жизнь
изменится.
Das
ich
hier
nich'
rauskomm',
macht
mich
krank
То,
что
я
не
могу
выбраться
отсюда,
сводит
меня
с
ума.
Würde
gerne
reisen,
um
verschiedene
Länder
Хотел
бы
путешествовать
по
разным
странам,
Doch
das
alles
drum
herum
macht
mir
Angst
Но
все
это
меня
пугает.
Keine
Zeit
mehr
für
mich,
bist
nicht
mehr
für
mich
da
У
тебя
нет
на
меня
времени,
ты
больше
не
со
мной.
Nur
noch
im
Studio,
weißt
du
was?
Только
в
студии,
знаешь
что?
Wenn
dir
das
alles
so
viel
wichtiger
ist,
als
ich
es
bin
Если
это
все
для
тебя
важнее,
чем
я,
Dann
verpiss
dich
doch
einfach,
ich
hab'
die
Schnauze
so
voll
То
просто
проваливай,
меня
это
достало!
Geh
in
dein
scheiß
Studio
Иди
в
свою
чертову
студию
Undlass
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe,
hau
ab!
И
оставь
меня
в
покое,
проваливай!
Leg'
mich
mit
'ner
Träne
in
mein
Bockspringbett
Ложусь
со
слезами
на
свою
кровать
с
пружинным
блоком,
Während
ich
'ne
Bottle
von
dem
Scott
Gin
ex'
Пока
выпиваю
бутылку
Scott
Gin.
Fühl'
mich
wenigstens
unique,
als
wäre
ich
Zygarde
Чувствую
себя
хотя
бы
уникальным,
будто
я
Zygarde.
Abends
ab
ins
UFO
und
ich
suche
mir
die
Milchstraße
Вечером
отправляюсь
в
НЛО
и
ищу
Млечный
Путь.
Exoplaneten
– viele
tausend
Lichtjahre
Экзопланеты
– в
тысячах
световых
лет
отсюда,
Weil
sie
wohl
woanders
wissen,
dass
ich
ein
Talent
habe
Ведь
там
знают,
что
у
меня
есть
талант.
Und
plötzlich
möchte
mich
die
Menschheit
schon
wieder
seh'n
И
вдруг
человечество
снова
захотело
меня
увидеть.
Doch
für
mich
bleibt
das
Meta-Denken
– Sean
Piaget
Но
для
меня
это
мета-мышление
– Шон
Пьяже.
Ich
sag'
zu
meiner
Freundin:
"Ja,
ich
halte
mich
in
Zaun!"
Я
говорю
своей
девушке:
"Да,
я
держу
себя
в
узде!"
Doch
irgendwann
is'
irgendwann
und
nich'
dann,
wann
ich
es
brauch'
Но
когда-нибудь
– это
когда-нибудь,
а
не
тогда,
когда
мне
это
нужно.
Jeder
hat
ein'n
Traum
und
ich
ein'n,
den
ich
nun
mal
blute
У
каждого
есть
мечта,
и
у
меня
есть
та,
за
которую
я
истекаю
кровью.
Möchte
halt
nich'
sterben,
als
ein
Korn
in
einer
Urne
Просто
не
хочу
умереть,
как
зерно
в
урне.
Doch
schließe
ich
die
Aug'n,
seh'
ich
Mädchen
die
kreischen
Но
когда
закрываю
глаза,
вижу,
как
визжат
девчонки,
Sie
sagen,
dass
ich
jeden
Tag
ihr
Leben
bereicher'
Говорят,
что
я
каждый
день
делаю
их
жизнь
лучше.
Junge
Menschen,
die
mir
sag'n
Молодые
люди
говорят
мне:
"Fresher
Style,
fette
Lines,
du
bis'
Eins,
Maverick
Miles!"
"Свежий
стиль,
жирные
строчки,
ты
лучший,
Maverick
Miles!"
Wecker
klingelt
– arbeiten,
rein
in
den
Baukasten
Звенит
будильник
– работа,
возвращение
в
коробку.
Die
Träume
war'n
so
schön,
warum
musst'
ich
aufwachen?
Сны
были
такими
прекрасными,
зачем
я
проснулся?
Mitt'n
in
der
Nacht,
ich
schreibe
Tracks
– einer
geht
noch
Посреди
ночи
пишу
треки
– один
еще
в
работе.
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
und
sie
lebt
noch
Надежда
умирает
последней,
и
она
еще
жива.
Hoffe
nun
seit
Jahren,
dass
mein
Leben
sich
ändert
Годами
надеюсь,
что
моя
жизнь
изменится.
Das
ich
hier
nich'
rauskomm',
macht
mich
krank
То,
что
я
не
могу
выбраться
отсюда,
сводит
меня
с
ума.
Würde
gerne
reisen,
um
verschiedene
Länder
Хотел
бы
путешествовать
по
разным
странам,
Doch
das
alles
drum
herum
macht
mir
Angst
Но
все
это
меня
пугает.
Hoffe
nun
seit
Jahren,
dass
mein
Leben
sich
ändert
Годами
надеюсь,
что
моя
жизнь
изменится.
Das
ich
hier
nich'
rauskomm',
macht
mich
krank
То,
что
я
не
могу
выбраться
отсюда,
сводит
меня
с
ума.
Würde
gerne
reisen,
um
verschiedene
Länder
Хотел
бы
путешествовать
по
разным
странам,
Doch
das
alles
drum
herum
macht
mir
Angst
Но
все
это
меня
пугает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Sopi, Yaroslav Sukmanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.