Maverick Miles - Kingdom Hearts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maverick Miles - Kingdom Hearts




Kingdom Hearts
Kingdom Hearts
(Ventus, why won't you wake up?)
(Ventus, why won't you wake up?)
Ich bin hier das Sightseeing sie lieb'n mein'n Zorn
I'm here sightseeing they love my rage
Tape Nummer XIII wie die Organisation (Ja)
Tape number XIII like the Organization (Yeah)
Schreibe wieder Zeilen, ja, mir geht es auch noch Scheiße, ja
Writing lines again, yeah, I'm still fucked up, yeah
Ein Jahr nach "Numb", aber Gefühlswelt bleibt die Gleiche
One year after "Numb", but the emotional world remains the same
Clan-Chefs auf Drogen, manisch verlogen
Clan chiefs on drugs, manically lying
Doch der Miley bleibt der Gleiche, Baby heartless & broken
But Miley stays the same, baby heartless & broken
Leere Hülle Ninjatom, trotzdem gibt es Finderlohn
Empty shell Ninjatom, still there's a finder's fee
"Dreamland" impliziert die fucking Winterdepression
"Dreamland" implies the fucking winter depression
Doch egal, ob du dich grad' im Rauschgift verirrst
But no matter if you're lost in drugs right now
Ja, mir geht es grad' genauso scheiße wie dir
Yeah, I'm feeling just as shitty as you are
Alle Exen sagen: "Ja, für immer!", in 'nem Biergarten
All the exes say: "Yeah, forever!", in a beer garden
Doch sie nehmen dir dein Herz nach circa vier Jahren (Ah)
But they take your heart after about four years (Ah)
Ja, das is' okay, wir hab'n überlebt
Yeah, that's okay, we survived
So viel schon geseh'n, doch das Herz is' weg, es fehlt
Seen so much, but the heart is gone, it's missing
Bin ich bald ein Star oder geht das Grinden weiter?
Will I be a star soon or does the grind continue?
Soll ich ehrlich mit euch sein, mir läuft langsam die Zeit ab
To be honest with you, I'm running out of time
I'm a writer, I'm a fighter was soll ich noch tun?
I'm a writer, I'm a fighter what else should I do?
Immer geht es weiter, such' die Leiter Richtung Ruhm
It always goes on, looking for the ladder to fame
Bester, weil ich jetzt seit Jahren jeden Tag zum Beat kill'
The best, because I've been killing beats every day for years
Vielleicht kommt der Ruhm nach 14 Jahren wie bei Meek Mill
Maybe fame will come after 14 years like Meek Mill
Welcome, das hier ist mein zweites heartbreak anniversary
Welcome, this is my second heartbreak anniversary
Samstag gib mir nur 'n Zwanni und 'ne Mische Burberry
Saturday just give me twenty bucks and a mixed Burberry
Leute frag'n: "Was geht beim betrunkenen Miles?", naja
People ask: "What's up with drunken Miles?", well
Jedes zweite Wochenende Zungen im Hals
Every other weekend tongues down throats
Erhöre meine Worte, würde mich so gerne reinwasch'n
Hear my words, I would love to cleanse myself
Sitze auf 'ner Party und es gibt ma' wieder Weinflasch'n
Sitting at a party and there are wine bottles again
Zieht euch einfach weiterhin den Liedtext rein
Just keep listening to the lyrics
Vieles is' passiert, Baby, seit "Dreamland 1"
A lot has happened, baby, since "Dreamland 1"
Betäubt euch mit dem Tape, ja, so wie es auch die Drog'n tun
Numb yourselves with the tape, yeah, just like the drugs do
Mama pumpt grad' "High School Girl" und Papa schaut von oben zu
Mom's pumping "High School Girl" and Dad's watching from above
Easy game, weil bei mir die Syntax kickt
Easy game, because my syntax kicks
"Kingdom Hearts" und "Dreamland 2" sind das Licht, hhhhhaaaaa
"Kingdom Hearts" and "Dreamland 2" are the light, hhhhhaaaaa
(Ventus, why won't you wake up?)
(Ventus, why won't you wake up?)





Writer(s): Kevin Sopi, Levent Tylinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.