Paroles et traduction Maverick Miles - Kingdom Hearts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kingdom Hearts
Kingdom Hearts
(Ventus,
why
won't
you
wake
up?)
(Ventus,
why
won't
you
wake
up?)
Ich
bin
hier
das
Sightseeing
– sie
lieb'n
mein'n
Zorn
I'm
here
sightseeing
– they
love
my
rage
Tape
Nummer
XIII
wie
die
Organisation
(Ja)
Tape
number
XIII
like
the
Organization
(Yeah)
Schreibe
wieder
Zeilen,
ja,
mir
geht
es
auch
noch
Scheiße,
ja
Writing
lines
again,
yeah,
I'm
still
fucked
up,
yeah
Ein
Jahr
nach
"Numb",
aber
Gefühlswelt
bleibt
die
Gleiche
One
year
after
"Numb",
but
the
emotional
world
remains
the
same
Clan-Chefs
auf
Drogen,
manisch
verlogen
Clan
chiefs
on
drugs,
manically
lying
Doch
der
Miley
bleibt
der
Gleiche,
Baby
– heartless
& broken
But
Miley
stays
the
same,
baby
– heartless
& broken
Leere
Hülle
– Ninjatom,
trotzdem
gibt
es
Finderlohn
Empty
shell
– Ninjatom,
still
there's
a
finder's
fee
"Dreamland"
impliziert
die
fucking
Winterdepression
"Dreamland"
implies
the
fucking
winter
depression
Doch
egal,
ob
du
dich
grad'
im
Rauschgift
verirrst
But
no
matter
if
you're
lost
in
drugs
right
now
Ja,
mir
geht
es
grad'
genauso
scheiße
wie
dir
Yeah,
I'm
feeling
just
as
shitty
as
you
are
Alle
Exen
sagen:
"Ja,
für
immer!",
in
'nem
Biergarten
All
the
exes
say:
"Yeah,
forever!",
in
a
beer
garden
Doch
sie
nehmen
dir
dein
Herz
nach
circa
vier
Jahren
(Ah)
But
they
take
your
heart
after
about
four
years
(Ah)
Ja,
das
is'
okay,
wir
hab'n
überlebt
Yeah,
that's
okay,
we
survived
So
viel
schon
geseh'n,
doch
das
Herz
is'
weg,
es
fehlt
Seen
so
much,
but
the
heart
is
gone,
it's
missing
Bin
ich
bald
ein
Star
oder
geht
das
Grinden
weiter?
Will
I
be
a
star
soon
or
does
the
grind
continue?
Soll
ich
ehrlich
mit
euch
sein,
mir
läuft
langsam
die
Zeit
ab
To
be
honest
with
you,
I'm
running
out
of
time
I'm
a
writer,
I'm
a
fighter
– was
soll
ich
noch
tun?
I'm
a
writer,
I'm
a
fighter
– what
else
should
I
do?
Immer
geht
es
weiter,
such'
die
Leiter
Richtung
Ruhm
It
always
goes
on,
looking
for
the
ladder
to
fame
Bester,
weil
ich
jetzt
seit
Jahren
jeden
Tag
zum
Beat
kill'
The
best,
because
I've
been
killing
beats
every
day
for
years
Vielleicht
kommt
der
Ruhm
nach
14
Jahren
wie
bei
Meek
Mill
Maybe
fame
will
come
after
14
years
like
Meek
Mill
Welcome,
das
hier
ist
mein
zweites
heartbreak
anniversary
Welcome,
this
is
my
second
heartbreak
anniversary
Samstag
– gib
mir
nur
'n
Zwanni
und
'ne
Mische
Burberry
Saturday
– just
give
me
twenty
bucks
and
a
mixed
Burberry
Leute
frag'n:
"Was
geht
beim
betrunkenen
Miles?",
naja
People
ask:
"What's
up
with
drunken
Miles?",
well
Jedes
zweite
Wochenende
Zungen
im
Hals
Every
other
weekend
tongues
down
throats
Erhöre
meine
Worte,
würde
mich
so
gerne
reinwasch'n
Hear
my
words,
I
would
love
to
cleanse
myself
Sitze
auf
'ner
Party
und
es
gibt
ma'
wieder
Weinflasch'n
Sitting
at
a
party
and
there
are
wine
bottles
again
Zieht
euch
einfach
weiterhin
den
Liedtext
rein
Just
keep
listening
to
the
lyrics
Vieles
is'
passiert,
Baby,
seit
"Dreamland
1"
A
lot
has
happened,
baby,
since
"Dreamland
1"
Betäubt
euch
mit
dem
Tape,
ja,
so
wie
es
auch
die
Drog'n
tun
Numb
yourselves
with
the
tape,
yeah,
just
like
the
drugs
do
Mama
pumpt
grad'
"High
School
Girl"
und
Papa
schaut
von
oben
zu
Mom's
pumping
"High
School
Girl"
and
Dad's
watching
from
above
Easy
game,
weil
bei
mir
die
Syntax
kickt
Easy
game,
because
my
syntax
kicks
"Kingdom
Hearts"
und
"Dreamland
2"
sind
das
Licht,
hhhhhaaaaa
"Kingdom
Hearts"
and
"Dreamland
2"
are
the
light,
hhhhhaaaaa
(Ventus,
why
won't
you
wake
up?)
(Ventus,
why
won't
you
wake
up?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Sopi, Levent Tylinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.