Paroles et traduction Maverick Miles - Never Grow Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Grow Up
Never Grow Up
Heute
bin
ich
lonely,
aber
das
ist
schon
okay
Today
I'm
lonely,
but
that's
alright
Sie
hatte
schon
gesagt,
sie
möchte
sowieso
bald
geh'n
She
already
said
she
wanted
to
leave
soon
anyway
Heute
steht
das
Haus
in
Flamm'n
und
das
Auto
plötzlich
auch,
ha
Today
the
house
is
in
flames
and
suddenly
the
car
too,
ha
Und
mein
Leben
liegt
in
Scherben
unter
weißem
Rauch,
woah
And
my
life
lies
shattered
under
white
smoke,
woah
Meine
Wut?
Die
halte
ich
seit
Jahren
schon
in
Zaun
My
anger?
I've
kept
it
fenced
in
for
years
Denn
was
hast
du,
wenn
du
alles
aufgibst
für
'ne
Frau,
ha?
Because
what
do
you
have
when
you
give
up
everything
for
a
woman,
ha?
High
School
Girl
ist
weg,
die
vom
College
leider
auch
High
school
girl
is
gone,
the
one
from
college
too
Bin
zwar
nich'
mehr
fett,
doch
ich
habe
sie
gebraucht
I'm
not
fat
anymore,
but
I
needed
her
Heute
nehm'
ich
Drugs,
ja,
das
ist
nicht
wirklich
smooth
Today
I'm
taking
drugs,
yeah,
it's
not
really
smooth
Ich
sehe,
dass
du
lachst,
doch
die
tun
mir
nun
mal
gut,
ah
I
see
you
laughing,
but
they
do
me
good,
ah
Und
sollt'
ich
nochmal
lieben,
dann
doch
bitte
auch
die
Eine
And
if
I
were
to
love
again,
then
please
let
it
be
the
One
Schau
mal,
Baby,
für
dich
schrieb
ich
damals
diese
Zeile,
ey
Look,
baby,
I
wrote
this
line
for
you
back
then,
ey
Never
grow
up
Never
grow
up
Bleibst
du
bei
mir
oder
war
das
jetzt
alles
nur
Schein?
Will
you
stay
with
me
or
was
it
all
just
a
sham?
Never
grow
up
Never
grow
up
Lässt
du
mich
los?
Wie
kann
das
denn
alles
nur
sein?
Are
you
letting
me
go?
How
can
all
this
be?
Never
grow
up
Never
grow
up
Warum
ich
wieder
einmal
an
mei'm
ganzen
Leben
zweifel'?
Why
am
I
doubting
my
whole
life
again?
Ich
sah
dir
in
die
Augen
und
ich
dacht'
du
bist
die
Eine
I
looked
into
your
eyes
and
I
thought
you
were
the
One
Ich
öffne
halt
mein
Herz
nich',
weil
es
draußen
ziemlich
kalt
ist
I
don't
open
my
heart
because
it's
pretty
cold
outside
Trau'
mich
nicht
mal
dir
zu
schreiben
I
don't
even
dare
to
write
to
you
Weil
du
weißt
halt,
wer
gemeint
ist
Because
you
know
who
I
mean
Kommen
mittlerweile
nur
mit
Drogen
durch
den
Tag
Now
I
only
get
through
the
day
with
drugs
Deshalb
gibt
es
heute
wieder
rote
Gauloises,
ah
That's
why
today
there
are
red
Gauloises
again,
ah
Glaubst
du
wirklich,
dass
ich
auf
die
Love
von
dir
verzichten
kann?
Do
you
really
think
I
can
do
without
your
love?
Das
Häuschen
steht
in
Flamm'n,
ich
zünd'
mir
daran
meine
Kippe
an
The
little
house
is
in
flames,
I
light
my
cigarette
on
it
Schaue
in
den
Himmel
und
ich
grins'
zu
meinem
Vater
I
look
up
at
the
sky
and
grin
at
my
father
Schließe
meine
Augen
und
ich
wünschte
es
wär'
damals
I
close
my
eyes
and
wish
it
were
back
then
Bleibst
du
bei
mir?
Will
you
stay
with
me?
Wie
kann
das
denn
alles
nur–
How
can
all
this
be–
Never
grow
up
Never
grow
up
Bleibst
du
bei
mir
oder
war
das
jetzt
alles
nur
Schein?
Will
you
stay
with
me
or
was
it
all
just
a
sham?
Never
grow
up
Never
grow
up
Lässt
du
mich
los?
Wie
kann
das
denn
alles
nur
sein?
Are
you
letting
me
go?
How
can
all
this
be?
Wie
kann
das
denn
alles
nur
sein?
How
can
all
this
be?
Never
grow
up
Never
grow
up
Bleibst
du
bei
mir
oder
war
das
jetzt
alles
nur
Schein?
Will
you
stay
with
me
or
was
it
all
just
a
sham?
Never
grow
up
Never
grow
up
Lässt
du
mich
los?
Wie
kann
das
denn
alles
nur
sein?
Are
you
letting
me
go?
How
can
all
this
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.