Paroles et traduction Maverick Miles - Purple Pain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brauchen
nich'
mal
Tetra
Pak
oder
'ne
Flasche
Henny
(Henny)
Don't
even
need
Tetra
Pak
or
a
bottle
of
Henny
(Henny)
Fliegen
ohne
alles,
so
wie
Peter
Pan
und
Wendy
(Wendy)
Flying
without
anything,
just
like
Peter
Pan
and
Wendy
(Wendy)
Du
hörst
richtig,
Bae,
komm,
wir
fliegen
weg
You
heard
right,
babe,
come
on,
let's
fly
away
Richtung
DREAMLAND
– Purple
Pain,
Purple,
Purple
Pain
Towards
DREAMLAND
– Purple
Pain,
Purple,
Purple
Pain
Liebe
dich,
weil
es
von
dir
nich'
viele
gibt
I
love
you
because
there
aren't
many
like
you
Pump'
DLG,
"Jesus
Piece"
oder
irgend
so
ein
Liebeslied
(Liebeslied)
Pumping
DLG,
"Jesus
Piece"
or
some
love
song
(Love
song)
Please
stand
up,
so
wie
Eminem
(Oh)
Please
stand
up,
like
Eminem
(Oh)
Ja,
ich
bin
ein
Rapper
ohne
Baggy
Pants
(Eh)
Yeah,
I'm
a
rapper
without
baggy
pants
(Eh)
Lieber
ohne
Tasche,
als
'ne
Fendi-Bag
(Wuh)
Rather
without
a
pocket
than
a
Fendi
bag
(Wuh)
Baby,
du
bis'
Sally
und
ich
Skeleton
Baby,
you're
Sally
and
I'm
Skeleton
24
Jahre
gibt
es
pain,
den
ich
verdecke
24
years
of
pain
that
I've
been
hiding
Doch
diese
love
is'
Timeless
wie
Giuseppe
(Wuh)
But
this
love
is
timeless
like
Giuseppe
(Wuh)
Bae,
wir
sind
jetz'
endlich
frei
(–dlich
frei)
Babe,
we're
finally
free
(Finally
free)
Und
legt
die
Acht
sich
schlafen,
heißt's
Unendlichkeit,
woh
And
when
the
eight
lays
down
to
sleep,
it
means
infinity,
whoa
Brauchen
nich'
mal
Tetra
Pak
oder
'ne
Flasche
Henny
(Henny)
Don't
even
need
Tetra
Pak
or
a
bottle
of
Henny
(Henny)
Fliegen
ohne
alles,
so
wie
Peter
Pan
und
Wendy
(Wendy)
Flying
without
anything,
just
like
Peter
Pan
and
Wendy
(Wendy)
Du
hörst
richtig,
Bae,
komm,
wir
fliegen
weg
You
heard
right,
babe,
come
on,
let's
fly
away
Richtung
DREAMLAND
– Purple
Pain,
Purple,
Purple
Pain
Towards
DREAMLAND
– Purple
Pain,
Purple,
Purple
Pain
Reich
mir
deine
Hand
und
diese
Welt
gehört
nur
uns
(Uns)
Give
me
your
hand
and
this
world
belongs
only
to
us
(Us)
Wie
du
durch
das
Leben
läufst,
grenzt
an
wahrer
Kunst
(Mmhh)
The
way
you
walk
through
life
borders
on
true
art
(Mmhh)
Klar,
ich
bleibe
bei
dir,
ja,
ich
schwöre,
Bae
Of
course,
I'll
stay
with
you,
yeah,
I
swear,
babe
Schau
mir
ins
Gesicht,
du
siehst
nur
Purple
Pain
Look
into
my
face,
you'll
only
see
Purple
Pain
Glaub'
mir,
diese
Liebe
wird
nie
schlecht
sein
Believe
me,
this
love
will
never
be
bad
Yeah
(Schlecht,
schlecht)
Yeah
(Bad,
bad)
Bist
'n
kleiner
Angel,
so
wie
624
(Vier)
You're
a
little
angel,
like
624
(Four)
Damals
war'n
wir
einsam,
als
wir
beide
klein
war'n
Back
then
we
were
lonely
when
we
were
both
little
Jeder
Tag
war
Scheißtag,
woah,
yeah
(Waahooh)
Every
day
was
a
shitty
day,
whoa,
yeah
(Waahooh)
Mit
dir
bin
ich
reich,
Baby,
scheiß
auf
meine
Klickzahl
With
you
I'm
rich,
baby,
screw
my
click
count
Schätze,
dass
wir
beide
hier
sind,
nennt
man
dann
wohl
Schicksal
I
guess
that
we're
both
here
is
called
destiny
Du
has'
grad
mal
wieder
deinen
kleinen
Stift
parat
You've
got
your
little
pen
ready
again
Schön
wie
du
die
Liebe
malst
und
die
Lippen
schwarz
Beautiful
how
you
paint
love
and
black
lips
Wir
halten
die
Erinnerung
per
Legria
(Le,
le,
le,
le)
We
keep
the
memories
with
a
Legria
(Le,
le,
le,
le)
Schauen
auf
die
Bilder
– die
Freunde
werden
weniger
Looking
at
the
pictures
– the
friends
are
getting
fewer
Es
wird
nich'
mehr
so
einfach,
nur
noch
schwieriger
(Aahh)
It
won't
be
so
easy
anymore,
only
more
difficult
(Aahh)
Doch
ich
weiß,
auf
wen
ich
zählen
kann
– love
But
I
know
who
I
can
count
on
– love
Brauchen
nich'
mal
Tetra
Pak
oder
'ne
Flasche
Henny
(Henny)
Don't
even
need
Tetra
Pak
or
a
bottle
of
Henny
(Henny)
Fliegen
ohne
alles,
so
wie
Peter
Pan
und
Wendy
(Wendy)
Flying
without
anything,
just
like
Peter
Pan
and
Wendy
(Wendy)
Du
hörst
richtig,
Bae,
komm,
wir
fliegen
weg
You
heard
right,
babe,
come
on,
let's
fly
away
Richtung
DREAMLAND
– Purple
Pain,
Purple,
Purple
Pain
Towards
DREAMLAND
– Purple
Pain,
Purple,
Purple
Pain
Reich
mir
deine
Hand
und
diese
Welt
gehört
nur
uns
(Uns)
Give
me
your
hand
and
this
world
belongs
only
to
us
(Us)
Wie
du
durch
das
Leben
läufst,
grenzt
an
wahrer
Kunst
(Kunst)
The
way
you
walk
through
life
borders
on
true
art
(Art)
Klar,
ich
bleibe
bei
dir,
ja,
ich
schwöre,
Bae
(Bae)
Of
course,
I'll
stay
with
you,
yeah,
I
swear,
babe
(Babe)
Schau
mir
ins
Gesicht,
du
siehst
nur
Purple
Pain
Look
into
my
face,
you'll
only
see
Purple
Pain
Purple,
Purple,
Purple,
Purple,
Purple,
Purple
Pain
Purple,
Purple,
Purple,
Purple,
Purple,
Purple
Pain
Purple,
Purple,
Purple,
Purple,
Purple,
Purple
Pain
Purple,
Purple,
Purple,
Purple,
Purple,
Purple
Pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Stommel, Kevin Sopi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.