Maverick Miles - Stay Strong - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maverick Miles - Stay Strong




Stay Strong
Stay Strong
Während manche Menschen gegen den Hunger ankämpfen
While some people fight against hunger,
Und ich in der Ecke sitz' - wieder am texten
I'm sitting in the corner - writing lyrics again.
Und nachdenke - Potenzial verschenkt
And thinking - wasted potential,
Was in diesem Moment meinen kognitiven Fluss beschränkt
What's restricting my cognitive flow at this moment.
Und als ich dann kein'n Gedanken mehr verschwende
And when I don't waste another thought,
Wurde es mir klar, wir sind gefang'n auf dem Planeten Erde
It became clear to me, we're trapped on planet Earth.
Ich sollte aufhör'n, meinen Kopf zu verrenken
I should stop twisting my head,
Und nich' mehr so viel, über's Leben nachdenken
And not think so much about life anymore.
Bekanntlich soll man in der Gegenwart verbleiben
As you know, you should stay in the present,
Nicht mental schon in die Zukunft verreisen
Don't travel mentally into the future.
Fang' nich' an, dich mit denen zu streiten
Don't start arguing with them,
Lauf einfach g'rade aus weiter, g'rade aus weiter
Just walk straight on, straight on.
Wenn sie versuchen, dich verbal zu zertreten
If they try to verbally crush you,
Scheiß auf die und lebe, lebe dein Leben
Screw them and live, live your life.
Im Leben muss man sich viel trau'n, verlier' das
In life you have to dare a lot, never lose sight
Ziel nie aus den Augen (aus den Augen)
of the goal (of the goal).
Im Leben muss man sich viel trau'n, verlier' das
In life you have to dare a lot, never lose sight
Ziel nie aus den Augen (aus den Augen)
of the goal (of the goal).
Im Leben muss man sich viel trau'n, verlier' das
In life you have to dare a lot, never lose sight
Ziel nie aus den Augen
of the goal.
Manchmal ist es schwer, sich die
Sometimes it's hard not to
Zukunft nicht zu verbau'n (verbau'n, verbau'n, verbau'n, verbau'n)
mess up the future (mess up, mess up, mess up, mess up).
Man sollte das Leben trotzdem nicht verschwenden
You shouldn't waste your life anyway.
Du musst coole Menschen finden und sie dein eigen nenn'n
You have to find cool people and call them your own.
Menschen, heute psychisch krank, denn
People, mentally ill today, because
Hier klar zu komm', ist viel zu viel verlangt
Getting straight here is too much to ask.
Guck mich an, bei mir hat's auch geklappt
Look at me, it worked for me too,
Obwohl sie sagten, dass, dass ich's eh nich' schaff'
Even though they said I wouldn't make it.
Zu viele Menschen wurden käuflich, mit der Zeit
Too many people became for sale, over time.
Jeder wird dir sagen, es gibt nichts mehr als Freude, zur Zeit
Everyone will tell you there's nothing but joy, right now.
So, nun, gibt es keine Zeit mehr zu verlier'n
So, now, there's no more time to lose.
Steh auf, käm dir die Haare und zeig' es ihnen
Get up, comb your hair and show them.
Natürlich wirst du mal verlier'n und wirst schwach
Of course you'll lose sometimes and become weak,
Doch Hauptsache deine Feinde seh'n, du wirst was
But the main thing is your enemies see you'll become something.
Du hast dir geschwor'n, dass du es schaffst
You swore to yourself you'd make it,
Und später denken deine Feinde: "Shit, er hat Recht gehabt."
And later your enemies will think: "Shit, he was right."
Das Leben ist ein Film, mach 'n Blockbuster draus
Life is a movie, make it a blockbuster,
Und hol' dir die Menschen, die du für 'ne Hauptrolle brauchst
And get the people you need for a leading role.
Im Leben muss man sich viel trau'n, verlier' das
In life you have to dare a lot, never lose sight
Ziel nie aus den Augen (aus den Augen)
of the goal (of the goal).
Im Leben muss man sich viel trau'n, verlier' das
In life you have to dare a lot, never lose sight
Ziel nie aus den Augen (aus den Augen)
of the goal (of the goal).
Im Leben muss man sich viel trau'n, verlier' das
In life you have to dare a lot, never lose sight
Ziel nie aus den Augen
of the goal.
Manchmal ist es schwer, sich die
Sometimes it's hard not to
Zukunft nicht zu verbau'n (verbau'n, verbau'n, verbau'n, verbau'n)
mess up the future (mess up, mess up, mess up, mess up).





Writer(s): Dirty Villains, Maverick Miles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.