Maverick Miles - Winter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maverick Miles - Winter




Winter
Winter
Wir saßen auf dem Sofa, mit Fernseh'n, Kush und Penny-Marken
We sat on the sofa, with TV, kush, and penny candies
Fuck, wie ich damals meinen ersten Kuss verschwendet habe
Fuck, how I wasted my first kiss back then
Ja, es is' okay, das Leben schreibt Geschichten selbst
Yeah, it's okay, life writes stories itself
Baby wird mal Sex hab'n, auch wenn sie sich für Schneewittchen hält
Baby girl will have sex someday, even if she thinks she's Snow White
Wir hatten alle Träume, doch heute ham wir graue Haare
We all had dreams, but today we have gray hair
Mama hat gesagt: "Is' nich' verboten noch 'n Traum zu hab'n!"
Mom said: "It's not forbidden to have another dream!"
Songs sind meine Leidenschaft, ja, ich mach' Musik und so
Songs are my passion, yeah, I make music and all
Aber diese Jobvermittlung schenkt dir halt kein Mikrofon
But this job agency won't give you a microphone
Deshalb musst du's selber machen, keiner schaut auf dich
That's why you have to do it yourself, nobody looks at you
Freunde sagen ja, sie glauben, aber glaube mir, sie glauben's nich'
Friends say yeah, they believe, but believe me, they don't
Mucke is' mein Leben (Leben), kein Talent für Bauarbeiter
Music is my life (life), no talent for construction work
Maurermeister, Zaunverteiler, also hieß es: "Schau mal weiter!"
Master mason, fence distributor, so it was like: "Look further!"
Ja, du bis' jetz' tot, doch ich hab's auf 'nen Song gepackt
Yeah, you're dead now, but I put it in a song
Für dich heißt es Paradies, für mich kalte Sommernacht
For you it's paradise, for me a cold summer night
Das ist ein Problem, wenn du Struggles auf die Drogen schiebst
It's a problem when you blame your struggles on drugs
Aber bitte grüß mal Oma, wenn du sie dort oben siehst
But please say hi to Grandma if you see her up there
Danke für die Zeit, doch jetz' ist es vorbei
Thanks for the time, but now it's over
Alles brannte sich in das Gedächtnis ein
Everything burned itself into my memory
Erinner' dich zurück damals war'n wir noch Kinder
Remember back then we were still children
Und alles, was ich sage, geschah dann im Winter
And everything I'm saying happened in winter
Danke für die Zeit, doch jetz' ist es vorbei
Thanks for the time, but now it's over
Alles brannte sich in das Gedächtnis ein
Everything burned itself into my memory
Erinner' dich zurück damals war'n wir noch Kinder
Remember back then we were still children
Und alles, was ich sage, geschah dann im Winter
And everything I'm saying happened in winter
Blick auf die Vergangenheit heute danke ich verbal
Looking back at the past today I thank you verbally
Früher war'n wir Freunde, heute kannte man sich mal
We used to be friends, today we used to know each other
Das sind viele Gründe, weshalb ich Reime nieder texte
These are many reasons why I write down rhymes
Eins kann ich euch sagen, dass ich diese Zeiten nie vergesse
One thing I can tell you is that I'll never forget these times
Habe euch geliebt, das Böse hat gesiegt
Loved you all, evil has won
Zeiten ändern dich, Bushido hat's gepreacht
Times change you, Bushido preached it
Ja, Mann, ihr habt mir dann dieses Leben gezeigt
Yeah, man, you showed me this life
Die letzten drei, vier Jahre war'n 'ne wirklich prägende Zeit
The last three, four years were a really formative time
Ihr geht in Richtung Club, benommen von dem Hush
You're headed to the club, dazed from the hush
Wir laufen lieber nachts besoffen durch die Stadt
We prefer to walk drunk through the city at night
Wir lieben dieses Leben zieh'n am Blunt und pusten's aus
We love this life pulling on the blunt and blowing it out
Die Drogen bring'n uns um, doch das Alter tut es auch
Drugs are killing us, but so is old age
Ich bin 23, die Jugend is' vorbei
I'm 23, youth is over
Ich mache alles heute, ich will's später nich' bereu'n
I do everything today, I don't want to regret it later
Scheiß auf eure Mutproben, niemals Koks vom Table zieh'n
Fuck your dares, never snort coke off the table
Chill'n wie Mac Miller Thoughts from a Balcony
Chilling like Mac Miller Thoughts from a Balcony
Könnte ja jetz' sagen: "So war die Scheiße nich' gemeint!"
Could say now: "That's not how the shit was meant!"
You got 99 Problems, aber keines is' wie meins
You got 99 Problems, but none are like mine
Hip-Hop is' mein Leben, großen Dank an Shindy, Ek und Ali
Hip-Hop is my life, big thanks to Shindy, Ek and Ali
Ich bedank' mich auch bei Marshall, so wie Lily, Ted und Barney, ey
I also thank Marshall, like Lily, Ted and Barney, hey
Danke für die Zeit, doch jetz' ist es vorbei
Thanks for the time, but now it's over
Alles brannte sich in das Gedächtnis ein
Everything burned itself into my memory
Erinner' dich zurück damals war'n wir noch Kinder
Remember back then we were still children
Und alles, was ich sage, geschah dann im Winter
And everything I'm saying happened in winter
Danke für die Zeit, doch jetz' ist es vorbei
Thanks for the time, but now it's over
Alles brannte sich in das Gedächtnis ein
Everything burned itself into my memory
Erinner' dich zurück damals war'n wir noch Kinder
Remember back then we were still children
Und alles, was ich sage, geschah dann im Winter
And everything I'm saying happened in winter
Danke für die Zeit, doch jetz' ist es vorbei
Thanks for the time, but now it's over
Alles brannte sich in das Gedächtnis ein
Everything burned itself into my memory
Erinner' dich zurück damals war'n wir noch Kinder
Remember back then we were still children
Und alles, was ich sage, geschah dann im Winter
And everything I'm saying happened in winter
Danke für die Zeit, doch jetz' ist es vorbei
Thanks for the time, but now it's over
Alles brannte sich in das Gedächtnis ein
Everything burned itself into my memory
Erinner' dich zurück damals war'n wir noch Kinder
Remember back then we were still children
Und alles, was ich sage, geschah dann im Winter
And everything I'm saying happened in winter





Writer(s): Beatowski, Kevin Sopi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.