Paroles et traduction Maverick Miles - Wir sind 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
hier
geht
an
alle,
die
noch
immer
hier
im
Regen
steh'n
This
one's
for
everyone
still
standing
here
in
the
rain
Weil
sie
nun
seit
Jahren
kein'n
Sinn
in
ihrem
Leben
seh'n
Because
for
years
they
haven't
seen
any
meaning
in
their
life
An
alle,
die
nur
Ackern,
aber
sagen:
"Ich
verdien'
'n
Scheiß!"
For
everyone
who's
only
working,
but
saying:
"I
earn
shit!"
Und
an
alle,
wo
die
Freundin
gestern
sagte
And
for
everyone
whose
girlfriend
said
yesterday
"Die
Beziehung
is'
vorbei!"
"The
relationship
is
over!"
An
alle,
die
da
abends
ein
paar
Pill'n
mit
ihr'm
Ticker
fressen
For
everyone
who's
popping
pills
with
their
ticker
in
the
evening
Und
an
alle,
mit
fünf
Peanuts
für
ihr
fucking
Mittagessen
And
for
everyone
with
five
peanuts
for
their
fucking
lunch
An
alle,
die
vielleicht
ein
bisschen
anders
sind
For
everyone
who's
maybe
a
little
different
Bisschen
kranker
sind
oder
bisschen
zu
früh
schwanger
sind
A
little
sicker
or
a
little
too
early
pregnant
An
alle,
die
nur
in
sich
bleiben
(In
sich
bleiben)
und
das
For
everyone
who
just
stays
within
themselves
(stays
within
themselves)
and
Blitzlicht
meiden
(Blitzlicht
meiden)
Avoids
the
spotlight
(avoids
the
spotlight)
Ihr
seid
nich'
alleine
You're
not
alone
An
alle
die,
die
Freund
abends
heimlich
nach
den
Bullen
fragen
For
everyone
whose
friend
secretly
asks
about
the
cops
in
the
evening
Und
an
alle
die,
die
50.000€
Schulden
haben
And
for
everyone
who
has
50,000€
in
debt
An
alle,
die
sich
denken:
"Bei
mir
is'
nich'
mal
Verdienst
zu
seh'n"
For
everyone
who
thinks:
"I
don't
even
see
any
earnings"
Weil
sie
jede
Nacht
in
diese
gottverfickte
Spielo
geh'n
Because
they
go
to
this
goddamn
casino
every
night
Ja,
ich
weiß,
alle
diese
Dinge
kosten
Kraft
Yeah,
I
know,
all
these
things
take
strength
Doch
ich
weiß,
du
kommst
da
raus
But
I
know,
you'll
get
out
of
it
Denn
ich
hab'
es
dann
auch
geschafft
Because
I
made
it
too
Ja,
ich
hatte
keine
Kraft
mehr
hier
zu
sein
Yeah,
I
had
no
strength
left
to
be
here
Zog
mir
damals
jeden
Song
bis
04:00
Uhr
rein
Back
then,
I
listened
to
every
song
until
4:00
AM
Alle
sagten
zu
mir:
"Digga,
sieh
zu!",
nein
Everyone
told
me:
"Dude,
watch
out!",
no
Heute
kann
ich
sagen:
"Baby,
wir
sind
2!"
Today
I
can
say:
"Baby,
we
are
two!"
Ja,
ich
hatte
keine
Kraft
mehr
hier
zu
sein
Yeah,
I
had
no
strength
left
to
be
here
Zog
mir
damals
jeden
Song
bis
04:00
Uhr
rein
Back
then,
I
listened
to
every
song
until
4:00
AM
Alle
sagten
zu
mir:
"Digga,
sieh
zu!",
nein
Everyone
told
me:
"Dude,
watch
out!",
no
Heute
kann
ich
sagen:
"Baby,
wir
sind
2!"
Today
I
can
say:
"Baby,
we
are
two!"
Mit
diesem
Track
will
ich
euch
sagen
With
this
track
I
want
to
tell
you
Dass
ihr
alles
machen
könnt
That
you
can
do
anything
Auch
wenn
alle
lachen,
zeigt
den
Even
if
everyone
laughs,
show
the
Pissern,
dass
ihr's
schaffen
könnt
Bastards
that
you
can
make
it
Ich
sage
euch
das
jetzt,
damit
ihr
euch
das
einfach
klar
macht
I'm
telling
you
this
now
so
you
can
just
realize
it
Damit
ihr
auch
in
Zukunft
noch
an
eurem
Leben
Spaß
habt
So
you
can
still
enjoy
your
life
in
the
future
Warum
ich
Freunde
geh'n
ließ,
obwohl
ich
ihn'n
vertraut
habe?
Why
did
I
let
friends
go,
even
though
I
trusted
them?
Weil
sie
nich'
mit
mir
gemeinsam
an
die
Dreams
geglaubt
hab'n
Because
they
didn't
believe
in
the
dreams
with
me
Wollt
ihr
irgendwann
in
eurem
Schaukelstuhl
bedrückt
sitzen
Do
you
want
to
sit
depressed
in
your
rocking
chair
someday
Oder
mit
'nem
lächeln
in
die
alte
Zeit
zurück
blicken?
Or
look
back
at
the
old
days
with
a
smile?
Mama
sagte
damals:
"Dieses
Leben
is'
nich'
einfach!"
Mom
said
back
then:
"This
life
isn't
easy!"
Haben
wir
erkannt,
als
plötzlich
keiner
mehr
hier
Zeit
hat
We
realized
that
when
suddenly
nobody
had
time
anymore
Und
mal
wieder
ist
der
Autotreifen
platt
im
Trott
And
once
again
the
car
tire
is
flat
in
the
rut
Deshalb
mach'
ich
lieber
meine
Leidenschaft
zum
Job
That's
why
I
prefer
to
make
my
passion
my
job
Keiner
nimmt
auf
deine
Träume
Rücksicht
(Rücksicht)
Nobody
cares
about
your
dreams
(cares)
Hauptsache
du
stehst
morgens
auf
und
du
bückst
dich
The
main
thing
is
that
you
get
up
in
the
morning
and
bend
over
Kein
Mensch
schaut
auf
deine
nächtlichen
Trän'n
Nobody
looks
at
your
nightly
tears
Ja,
willkomm'n
im
System
Yeah,
welcome
to
the
system
Aber
keine
Zeit
– schnapp
dir
jetz'
die
Beute,
Mann
But
no
time
– grab
the
loot
now,
man
Wenn
du
Ziele
has',
fang
nich'
morgen
sondern
heute
an
If
you
have
goals,
don't
start
tomorrow,
start
today
Ja,
ich
weiß,
diese
ganze
Scheiße
kostet
Kraft
Yeah,
I
know,
all
this
shit
takes
strength
Doch
wenn
ich
ehrlich
bin,
ich
hab's
selber
nich'
geschafft
But
to
be
honest,
I
didn't
make
it
myself
Ja,
ich
hatte
keine
Kraft
mehr
hier
zu
sein
Yeah,
I
had
no
strength
left
to
be
here
Zog
mir
damals
jeden
Song
bis
04:00
Uhr
rein
Back
then,
I
listened
to
every
song
until
4:00
AM
Alle
sagten
zu
mir:
"Digga,
sieh
zu!",
nein
Everyone
told
me:
"Dude,
watch
out!",
no
Heute
kann
ich
sagen:
"Baby,
wir
sind
2!"
Today
I
can
say:
"Baby,
we
are
two!"
Ja,
ich
hatte
keine
Kraft
mehr
hier
zu
sein
Yeah,
I
had
no
strength
left
to
be
here
Zog
mir
damals
jeden
Song
bis
04:00
Uhr
rein
Back
then,
I
listened
to
every
song
until
4:00
AM
Alle
sagten
zu
mir:
"Digga,
sieh
zu!",
nein
Everyone
told
me:
"Dude,
watch
out!",
no
Heute
kann
ich
sagen:
"Baby,
wir
sind
2!"
Today
I
can
say:
"Baby,
we
are
two!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Sopi, Maverick Miles, Philipp Jackl, Philvay
Album
Advokat
date de sortie
25-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.