Maverick Sabre - Don't You Know by Now - traduction des paroles en allemand

Don't You Know by Now - Maverick Sabretraduction en allemand




Don't You Know by Now
Weißt du es nicht inzwischen
Darling, you can call me up, but never call me out
Liebling, du kannst mich anrufen, aber stell mich nie bloß
There's limits to the type of love that I've been dishin' out
Es gibt Grenzen für die Art von Liebe, die ich verteilt habe
Furthermore, you're not easy
Außerdem bist du nicht einfach
I've heard it all, you're just repeatin'
Ich habe alles schon gehört, du wiederholst dich nur
Stay until I smoke my spliff, and then I'm walkin' out
Bleib, bis ich meinen Spliff geraucht habe, und dann gehe ich raus
Don't you know by now?
Weißt du es nicht inzwischen?
It could always be easy if you want to
Es könnte immer einfach sein, wenn du willst
And don't you know by now?
Und weißt du es nicht inzwischen?
That every time that I leave you, does it hurt to
Dass jedes Mal, wenn ich dich verlasse, es wehtut?
Don't you know by now?
Weißt du es nicht inzwischen?
Probably textin' someone I shouldn't
Wahrscheinlich schreibe ich jemandem, dem ich nicht schreiben sollte
Airin' someone I should answer the phone to, just say hello to
Ignoriere jemanden, bei dem ich ans Telefon gehen sollte, nur um Hallo zu sagen
'Cause you're something special, but I keep messagin' the old you
Denn du bist etwas Besonderes, aber ich schreibe immer wieder der alten Version von dir
There have been a couple new smiles, but no jewels
Es gab ein paar neue Lächeln, aber keine Juwelen
So step in my hotel, the recipes with Martel
Also tritt ein in mein Hotel, die Rezepte mit Martel
In bed alone at half-twelve
Allein im Bett um halb eins
These fairytales you make-believe, can never understand them
Diese Märchen, die du dir ausdenkst, kann ich nie verstehen
I wish that we could work things out
Ich wünschte, wir könnten die Dinge klären
But sometimes it's not meant to be
Aber manchmal soll es nicht sein
And every time we fight and make up, I lose a little part of me
Und jedes Mal, wenn wir streiten und uns versöhnen, verliere ich einen kleinen Teil von mir
And don't you know by now that I would be
Und weißt du es nicht inzwischen, dass ich wäre
I know we're good together
Ich weiß, wir sind gut zusammen
But it's hard to not repeat
Aber es ist schwer, sich nicht zu wiederholen
Don't you know by now?
Weißt du es nicht inzwischen?
That now I've loved you more
Dass ich dich nun mehr liebe
There's no one to compare to (don't you know by now?)
Es gibt niemanden zum Vergleichen (weißt du es nicht inzwischen?)
That's why I'm still unsure
Deshalb bin ich immer noch unsicher
And don't you know by
Und weißt du denn nicht





Writer(s): Michael Stafford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.