Mavi - Ben Yaptım - traduction des paroles en allemand

Ben Yaptım - Mavitraduction en allemand




Ben Yaptım
Ich hab's gemacht
H-H-H-H-Hypzex
H-H-H-H-Hypzex
Ben yokuşlar çıktım, sen duvarlar ördün
Ich bin Hügel hinaufgestiegen, du hast Mauern gebaut
Durmadan söylüyorum: "Durduramazsın"
Unaufhörlich sage ich: "Du kannst mich nicht aufhalten"
Saklıyorum duygularımı çünkü durdukları yer sıcacık ve rahat, ey (rahat, ey)
Ich verstecke meine Gefühle, denn der Ort, an dem sie sind, ist warm und gemütlich, ey (gemütlich, ey)
Bölüyorum uykularımı çünkü yorgunluğuma edemem itaat, yeah
Ich unterbreche meinen Schlaf, denn meiner Müdigkeit kann ich nicht gehorchen, yeah
Burda bekleyemem bile bi' saat, yeah, kaçıyorum ben, sendeki aklımı da kap gel (kap gel)
Ich kann hier nicht einmal eine Stunde warten, yeah, ich haue ab, nimm deinen Verstand, den du bei mir gelassen hast, auch mit und komm (komm mit)
Soramadım kimseye "N'aptın?", hepsini bana ben yaptım
Ich konnte niemanden fragen "Was hast du gemacht?", alles habe ich mir selbst angetan
Kim haklı, bebek? Bazen gerekir sendelemek, bunu yapıyorum isteyerek
Wer hat Recht, Baby? Manchmal muss man stolpern, das tue ich absichtlich
Çok zor değil gitme demek de, konuşucak hâlim mi kaldı, yeah, ey
Es ist auch nicht schwer zu sagen "geh", aber habe ich noch die Kraft zu reden, yeah, ey
Konuştum aynada katilimle, bana bağırdı küfrederek
Ich sprach im Spiegel mit meinem Mörder, er schrie mich an und fluchte
Bunu yapıyorum hissederek de, hissetcek hâlim mi kaldı?
Ich tue das auch mit Gefühl, aber habe ich noch die Kraft zu fühlen?
Ben her gün yine ettim gecelere isyan ya da küfür
Ich habe jeden Tag wieder gegen die Nächte rebelliert oder geflucht
Dedi daha dün, "Neredesin?", bugün olmaya çalıştım umrunda
Sie sagte erst gestern: "Wo bist du?", heute versuchte ich, ihr wichtig zu sein
Düşersem beni boş ver, pes edersen yok olursun
Wenn ich falle, vergiss mich, wenn du aufgibst, wirst du verschwinden
Bu saatler hiç geçmez, sen konuşur musun ben sustuğumda?
Diese Stunden vergehen nie, sprichst du, wenn ich schweige?
Ben yokuşlar çıktım, sen duvarlar ördün
Ich bin Hügel hinaufgestiegen, du hast Mauern gebaut
Durmadan söylüyorum: "Durduramazsın"
Unaufhörlich sage ich: "Du kannst mich nicht aufhalten"
Ben yokuşlar çıktım, sen duvarlar ördün
Ich bin Hügel hinaufgestiegen, du hast Mauern gebaut
Durmadan söylüyorum: "Durduramazsın"
Unaufhörlich sage ich: "Du kannst mich nicht aufhalten"
Ben yokuşlar çıktım (ya, ya), sen duvarlar ördün (ya, ya)
Ich bin Hügel hinaufgestiegen (ja, ja), du hast Mauern gebaut (ja, ja)
Durmadan söylüyorum: "Durduramazsın"
Unaufhörlich sage ich: "Du kannst mich nicht aufhalten"
Saklıyorum duygularımı çünkü durdukları yer sıcacık ve rahat, ey (rahat, ey)
Ich verstecke meine Gefühle, denn der Ort, an dem sie sind, ist warm und gemütlich, ey (gemütlich, ey)
Bölüyorum uykularımı çünkü yorgunluğuma edemem itaat, yeah
Ich unterbreche meinen Schlaf, denn meiner Müdigkeit kann ich nicht gehorchen, yeah
Burda bekleyemem bile bi' saat, yeah, kaçıyorum ben, sendeki aklımı da kap gel (kap gel)
Ich kann hier nicht einmal eine Stunde warten, yeah, ich haue ab, nimm deinen Verstand, den du bei mir gelassen hast, auch mit und komm (komm mit)
Soramadım kimseye "N'aptın?", hepsini bana ben yaptım
Ich konnte niemanden fragen "Was hast du gemacht?", alles habe ich mir selbst angetan
Kim haklı, bebek? Bazen gerekir sendelemek, bunu yapıyorum isteyerek
Wer hat Recht, Baby? Manchmal muss man stolpern, das tue ich absichtlich
Çok zor değil gitme demek de, konuşucak hâlim mi kaldı, yeah, ey
Es ist auch nicht schwer zu sagen "geh", aber habe ich noch die Kraft zu reden, yeah, ey
Konuştum aynada katilimle, bana bağırdı küfrederek
Ich sprach im Spiegel mit meinem Mörder, er schrie mich an und fluchte
Bunu yapıyorum hissederek de, hissetcek hâlim mi kaldı?
Ich tue das auch mit Gefühl, aber habe ich noch die Kraft zu fühlen?





Writer(s): Mavi Solman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.