Paroles et traduction Mavi - Labirent
Hepsi
diyor
bana
zır
deli
Все
говорят,
что
я
не
в
себе.
Aşkını
fısıldayıp
sır
dedin
Ты
шептала
о
своей
любви,
как
о
секрете.
Görmek
istiyorum
üzülmeni
Хочу
видеть,
как
ты
страдаешь.
Nasıl
hesap
veriyorsun
kalbine
Как
ты
объясняешься
своему
сердцу?
Anlatamıyorum
ben
anneme
Я
не
могу
рассказать
маме.
Çünkü
seni
atlatamıyorum
sen
gibi
Потому
что
я
не
могу
забыть
тебя,
как
ты.
Bilmek
istiyorum
beni
özlediğini
Хочу
знать,
что
ты
скучаешь
по
мне.
Sen
bari
yalan
söyleme
Ты
хоть
не
лги.
Bana
derdin
onları
dinleme
Ты
говорила
мне,
не
слушай
их.
Bugün
yanımda
olmasan
bile
Даже
если
ты
не
со
мной
сегодня,
Kokun
yatağımın
bir
yerinde
hâlâ
Твой
запах
все
еще
где-то
на
моей
кровати.
Bardağım
dolu
kafam
ondan
daha
da
Мой
стакан
полон,
моя
голова
еще
больше.
Kim
var
donuk
bakışının
ardında?
Кто
скрывается
за
твоим
пустым
взглядом?
Bebeğin
hep
telefonun
ucunda
Детка,
ты
всегда
на
другом
конце
провода.
Aklının
ucundaysam
hiç
yanımdan
ayrılma
Если
я
на
краю
твоих
мыслей,
никогда
не
уходи
от
меня.
Gözüm
dolu
kafam
ondan
daha
dolu
Мои
глаза
полны
слез,
моя
голова
еще
полнее.
Sen
bi'
labirentsin
denedim
her
yolu
Ты
– лабиринт,
я
испробовал
все
пути.
Deniyorum
ama
biliyorum
sonunu
Я
пытаюсь,
но
знаю,
чем
все
закончится.
Belki
sorun
bu
Может
быть,
в
этом
проблема.
Sarar
kokun
rüyalarımı
Твой
запах
окутывает
мои
сны.
Korkum
odalarımı
Страх
наполняет
мои
комнаты.
Sarardın
yaralarımı
Ты
бы
залечила
мои
раны.
Düşünmüyorum
anladığını
Не
думаю,
что
ты
понимаешь.
Hüznüm
karşıma
neşe
Моя
печаль
против
радости.
Düştüm
aşkının
dehşetine
Я
попал
в
ужас
твоей
любви.
Sabah
oldu
dudağın
beşe
Утро
настало,
твои
губы
в
помаде.
Korkma
kalbime
ateş
et
Не
бойся,
выстрели
в
мое
сердце.
Teğet
geçmediyse
tetikteki
marifet
Если
не
промахнулась,
то
это
заслуга
на
курке.
Bebek
beslediysem
seni
artık
beni
sevme
Если
я
тебя
лелеял,
детка,
больше
не
люби
меня.
Pes,
endişem
için
duyuyorsan
endişe
Хватит,
если
ты
беспокоишься
о
моей
тревоге.
Bir
mesken
olur
kalbin
kalbimdeki
ateşe
Твое
сердце
станет
домом
для
огня
в
моем
сердце.
Bardağım
dolu
kafam
ondan
daha
da
Мой
стакан
полон,
моя
голова
еще
больше.
Kim
var
donuk
bakışının
ardında?
Кто
скрывается
за
твоим
пустым
взглядом?
Bebeğin
hep
telefonun
ucunda
Детка,
ты
всегда
на
другом
конце
провода.
Aklının
ucundaysam
hiç
yanımdan
ayrılma
Если
я
на
краю
твоих
мыслей,
никогда
не
уходи
от
меня.
Gözüm
dolu
kafam
ondan
daha
dolu
Мои
глаза
полны
слез,
моя
голова
еще
полнее.
Sen
bi'
labirentsin
denedim
her
yolu
Ты
– лабиринт,
я
испробовал
все
пути.
Deniyorum
ama
biliyorum
sonunu
Я
пытаюсь,
но
знаю,
чем
все
закончится.
Belki
sorun
bu
Может
быть,
в
этом
проблема.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mavi Solman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.